Quran with Malayalam translation - Surah Al-A‘raf ayat 201 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ إِذَا مَسَّهُمۡ طَٰٓئِفٞ مِّنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبۡصِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 201]
﴿إن الذين اتقوا إذا مسهم طائف من الشيطان تذكروا فإذا هم مبصرون﴾ [الأعرَاف: 201]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed tirccayayum suksmata palikkunnavare pisacil ninnulla valla durbeadhanavum badhiccal avarkk (allahuvepparri) ormavarunnatan. appealata avar ulkalcayullavarakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed tīrccayāyuṁ sūkṣmata pālikkunnavare piśācil ninnuḷḷa valla durbēādhanavuṁ bādhiccāl avarkk (allāhuveppaṟṟi) ōrmavarunnatāṇ. appēāḻatā avar uḷkāḻcayuḷḷavarākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor tirccayayum suksmata palikkunnavare pisacil ninnulla valla durbeadhanavum badhiccal avarkk (allahuvepparri) ormavarunnatan. appealata avar ulkalcayullavarakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor tīrccayāyuṁ sūkṣmata pālikkunnavare piśācil ninnuḷḷa valla durbēādhanavuṁ bādhiccāl avarkk (allāhuveppaṟṟi) ōrmavarunnatāṇ. appēāḻatā avar uḷkāḻcayuḷḷavarākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor തീര്ച്ചയായും സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നവരെ പിശാചില് നിന്നുള്ള വല്ല ദുര്ബോധനവും ബാധിച്ചാല് അവര്ക്ക് (അല്ലാഹുവെപ്പറ്റി) ഓര്മവരുന്നതാണ്. അപ്പോഴതാ അവര് ഉള്കാഴ്ചയുള്ളവരാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor daivabhaktare pisacil ninnulla valla durbeadhanavum badhiccal pettennutanne avar atekkuricc beadhavanmarayittirunnu. appealavar tikanna ulkkalcayullavarayi marum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor daivabhaktare piśācil ninnuḷḷa valla durbēādhanavuṁ bādhiccāl peṭṭennutanne avar atēkkuṟicc bēādhavānmārāyittīrunnu. appēāḻavar tikañña uḷkkāḻcayuḷḷavarāyi māṟuṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ദൈവഭക്തരെ പിശാചില് നിന്നുള്ള വല്ല ദുര്ബോധനവും ബാധിച്ചാല് പെട്ടെന്നുതന്നെ അവര് അതേക്കുറിച്ച് ബോധവാന്മാരായിത്തീരുന്നു. അപ്പോഴവര് തികഞ്ഞ ഉള്ക്കാഴ്ചയുള്ളവരായി മാറും |