Quran with Malayalam translation - Surah Al-A‘raf ayat 48 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٗا يَعۡرِفُونَهُم بِسِيمَىٰهُمۡ قَالُواْ مَآ أَغۡنَىٰ عَنكُمۡ جَمۡعُكُمۡ وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 48]
﴿ونادى أصحاب الأعراف رجالا يعرفونهم بسيماهم قالوا ما أغنى عنكم جمعكم وما﴾ [الأعرَاف: 48]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed uyarnna sthalannalilullavar laksanam mukhena avarkk tiriccariyavunna cila alukale viliccukeant parayum: ninnal sekhariccirunnatum, ninnal ahankariccirunnatum ninnalkkentearu prayeajanaman ceytat |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed uyarnna sthalaṅṅaḷiluḷḷavar lakṣaṇaṁ mukhēna avarkk tiriccaṟiyāvunna cila āḷukaḷe viḷiccukeāṇṭ paṟayuṁ: niṅṅaḷ śēkhariccirunnatuṁ, niṅṅaḷ ahaṅkariccirunnatuṁ niṅṅaḷkkenteāru prayēājanamāṇ ceytat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor uyarnna sthalannalilullavar laksanam mukhena avarkk tiriccariyavunna cila alukale viliccukeant parayum: ninnal sekhariccirunnatum, ninnal ahankariccirunnatum ninnalkkentearu prayeajanaman ceytat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor uyarnna sthalaṅṅaḷiluḷḷavar lakṣaṇaṁ mukhēna avarkk tiriccaṟiyāvunna cila āḷukaḷe viḷiccukeāṇṭ paṟayuṁ: niṅṅaḷ śēkhariccirunnatuṁ, niṅṅaḷ ahaṅkariccirunnatuṁ niṅṅaḷkkenteāru prayēājanamāṇ ceytat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ഉയര്ന്ന സ്ഥലങ്ങളിലുള്ളവര് ലക്ഷണം മുഖേന അവര്ക്ക് തിരിച്ചറിയാവുന്ന ചില ആളുകളെ വിളിച്ചുകൊണ്ട് പറയും: നിങ്ങള് ശേഖരിച്ചിരുന്നതും, നിങ്ങള് അഹങ്കരിച്ചിരുന്നതും നിങ്ങള്ക്കെന്തൊരു പ്രയോജനമാണ് ചെയ്തത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor matilppurattullavar atayalannalilute tannalkk tiriccariyavunna cila narakakkare vilicc parayum: "ninnalute albalavum ninnal ahankariccunatannatum ninnalkkent nettamanuntakkiyat |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor matilppuṟattuḷḷavar aṭayāḷaṅṅaḷilūṭe taṅṅaḷkk tiriccaṟiyāvunna cila narakakkāre viḷicc paṟayuṁ: "niṅṅaḷuṭe āḷbalavuṁ niṅṅaḷ ahaṅkariccunaṭannatuṁ niṅṅaḷkkent nēṭṭamāṇuṇṭākkiyat |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor മതില്പ്പുറത്തുള്ളവര് അടയാളങ്ങളിലൂടെ തങ്ങള്ക്ക് തിരിച്ചറിയാവുന്ന ചില നരകക്കാരെ വിളിച്ച് പറയും: "നിങ്ങളുടെ ആള്ബലവും നിങ്ങള് അഹങ്കരിച്ചുനടന്നതും നിങ്ങള്ക്കെന്ത് നേട്ടമാണുണ്ടാക്കിയത് |