×

അതിലുള്ളത് പുലര്‍ന്ന് കാണുക എന്നതല്ലാതെ മറ്റുവല്ലതുമാണോ അവര്‍ നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നത്‌? മുമ്പ് അതിനെ മറന്നുകളഞ്ഞവര്‍ അതിന്‍റെ പുലര്‍ച്ചവന്നെത്തുന്ന 7:53 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Al-A‘raf ⮕ (7:53) ayat 53 in Malayalam

7:53 Surah Al-A‘raf ayat 53 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Al-A‘raf ayat 53 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأۡوِيلَهُۥۚ يَوۡمَ يَأۡتِي تَأۡوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشۡفَعُواْ لَنَآ أَوۡ نُرَدُّ فَنَعۡمَلَ غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ قَدۡ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 53]

അതിലുള്ളത് പുലര്‍ന്ന് കാണുക എന്നതല്ലാതെ മറ്റുവല്ലതുമാണോ അവര്‍ നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നത്‌? മുമ്പ് അതിനെ മറന്നുകളഞ്ഞവര്‍ അതിന്‍റെ പുലര്‍ച്ചവന്നെത്തുന്ന ദിവസത്തില്‍ പറയും: ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ ദൂതന്‍മാര്‍ സത്യവും കൊണ്ട് തന്നെയാണ് വന്നത്‌. ഇനി ഞങ്ങള്‍ക്കു വേണ്ടി ശുപാര്‍ശ ചെയ്യാന്‍ വല്ല ശുപാര്‍ശക്കാരുമുണ്ടോ? അതല്ല, ഞങ്ങളൊന്ന് തിരിച്ചയക്കപ്പെടുമോ? എങ്കില്‍ ഞങ്ങള്‍ മുമ്പ് ചെയ്തിരുന്നതില്‍ നിന്ന് വ്യത്യസ്തമായി പ്രവര്‍ത്തിക്കുമായിരുന്നു. തങ്ങള്‍ക്ക് തന്നെ അവര്‍ നഷ്ടം വരുത്തിവെച്ചു. അവര്‍ കെട്ടിച്ചമച്ചിരുന്നതെല്ലാം അവരെ വിട്ട് പോയിക്കളയുകയും ചെയ്തു

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هل ينظرون إلا تأويله يوم يأتي تأويله يقول الذين نسوه من قبل, باللغة المالايا

﴿هل ينظرون إلا تأويله يوم يأتي تأويله يقول الذين نسوه من قبل﴾ [الأعرَاف: 53]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
atilullat pularnn kanuka ennatallate marruvallatumanea avar neakkikkeantirikkunnat‌? mump atine marannukalannavar atinre pularccavannettunna divasattil parayum: nannalute raksitavinre dutanmar satyavum keant tanneyan vannat‌. ini nannalkku venti suparsa ceyyan valla suparsakkarumuntea? atalla, nannaleann tiriccayakkappetumea? enkil nannal mump ceytirunnatil ninn vyatyastamayi pravarttikkumayirunnu. tannalkk tanne avar nastam varuttiveccu. avar ketticcamaccirunnatellam avare vitt peayikkalayukayum ceytu
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
atiluḷḷat pularnn kāṇuka ennatallāte maṟṟuvallatumāṇēā avar nēākkikkeāṇṭirikkunnat‌? mump atine maṟannukaḷaññavar atinṟe pularccavannettunna divasattil paṟayuṁ: ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvinṟe dūtanmār satyavuṁ keāṇṭ tanneyāṇ vannat‌. ini ñaṅṅaḷkku vēṇṭi śupārśa ceyyān valla śupārśakkārumuṇṭēā? atalla, ñaṅṅaḷeānn tiriccayakkappeṭumēā? eṅkil ñaṅṅaḷ mump ceytirunnatil ninn vyatyastamāyi pravarttikkumāyirunnu. taṅṅaḷkk tanne avar naṣṭaṁ varuttiveccu. avar keṭṭiccamaccirunnatellāṁ avare viṭṭ pēāyikkaḷayukayuṁ ceytu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
atilullat pularnn kanuka ennatallate marruvallatumanea avar neakkikkeantirikkunnat‌? mump atine marannukalannavar atinre pularccavannettunna divasattil parayum: nannalute raksitavinre dutanmar satyavum keant tanneyan vannat‌. ini nannalkku venti suparsa ceyyan valla suparsakkarumuntea? atalla, nannaleann tiriccayakkappetumea? enkil nannal mump ceytirunnatil ninn vyatyastamayi pravarttikkumayirunnu. tannalkk tanne avar nastam varuttiveccu. avar ketticcamaccirunnatellam avare vitt peayikkalayukayum ceytu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
atiluḷḷat pularnn kāṇuka ennatallāte maṟṟuvallatumāṇēā avar nēākkikkeāṇṭirikkunnat‌? mump atine maṟannukaḷaññavar atinṟe pularccavannettunna divasattil paṟayuṁ: ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvinṟe dūtanmār satyavuṁ keāṇṭ tanneyāṇ vannat‌. ini ñaṅṅaḷkku vēṇṭi śupārśa ceyyān valla śupārśakkārumuṇṭēā? atalla, ñaṅṅaḷeānn tiriccayakkappeṭumēā? eṅkil ñaṅṅaḷ mump ceytirunnatil ninn vyatyastamāyi pravarttikkumāyirunnu. taṅṅaḷkk tanne avar naṣṭaṁ varuttiveccu. avar keṭṭiccamaccirunnatellāṁ avare viṭṭ pēāyikkaḷayukayuṁ ceytu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
അതിലുള്ളത് പുലര്‍ന്ന് കാണുക എന്നതല്ലാതെ മറ്റുവല്ലതുമാണോ അവര്‍ നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നത്‌? മുമ്പ് അതിനെ മറന്നുകളഞ്ഞവര്‍ അതിന്‍റെ പുലര്‍ച്ചവന്നെത്തുന്ന ദിവസത്തില്‍ പറയും: ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ ദൂതന്‍മാര്‍ സത്യവും കൊണ്ട് തന്നെയാണ് വന്നത്‌. ഇനി ഞങ്ങള്‍ക്കു വേണ്ടി ശുപാര്‍ശ ചെയ്യാന്‍ വല്ല ശുപാര്‍ശക്കാരുമുണ്ടോ? അതല്ല, ഞങ്ങളൊന്ന് തിരിച്ചയക്കപ്പെടുമോ? എങ്കില്‍ ഞങ്ങള്‍ മുമ്പ് ചെയ്തിരുന്നതില്‍ നിന്ന് വ്യത്യസ്തമായി പ്രവര്‍ത്തിക്കുമായിരുന്നു. തങ്ങള്‍ക്ക് തന്നെ അവര്‍ നഷ്ടം വരുത്തിവെച്ചു. അവര്‍ കെട്ടിച്ചമച്ചിരുന്നതെല്ലാം അവരെ വിട്ട് പോയിക്കളയുകയും ചെയ്തു
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
i vedapustakattilullat pularunnatallate marrentan avar pratiksiccukeantirikkunnat? at pularunnalil neratte atine marannirunnavar parayum: "nam'mute nathanre dutanmar satyasandesavumayi vannavarayirunnu. ini siparsakarayi vallavareyum namukk kittumea? atallenkil nannaleyeann tiriccayakkumea? enkil nannal neratte pravartticcirunnatilninn vyatyastamayi nalla karyannal ceyyumayirunnu.” avar svayam nastam varuttiveccavaran. avar ketticcamaccirunnateakkeyum avare vittakannirikkunnu
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ī vēdapustakattiluḷḷat pularunnatallāte maṟṟentāṇ avar pratīkṣiccukeāṇṭirikkunnat? at pularunnāḷil nēratte atine maṟannirunnavar paṟayuṁ: "nam'muṭe nāthanṟe dūtanmār satyasandēśavumāyi vannavarāyirunnu. ini śipārśakarāyi vallavareyuṁ namukk kiṭṭumēā? atalleṅkil ñaṅṅaḷeyeānn tiriccayakkumēā? eṅkil ñaṅṅaḷ nēratte pravartticcirunnatilninn vyatyastamāyi nalla kāryaṅṅaḷ ceyyumāyirunnu.” avar svayaṁ naṣṭaṁ varuttiveccavarāṇ. avar keṭṭiccamaccirunnateākkeyuṁ avare viṭṭakannirikkunnu
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ഈ വേദപുസ്തകത്തിലുള്ളത് പുലരുന്നതല്ലാതെ മറ്റെന്താണ് അവര്‍ പ്രതീക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്? അത് പുലരുംനാളില്‍ നേരത്തെ അതിനെ മറന്നിരുന്നവര്‍ പറയും: "നമ്മുടെ നാഥന്റെ ദൂതന്മാര്‍ സത്യസന്ദേശവുമായി വന്നവരായിരുന്നു. ഇനി ശിപാര്‍ശകരായി വല്ലവരെയും നമുക്ക് കിട്ടുമോ? അതല്ലെങ്കില്‍ ഞങ്ങളെയൊന്ന് തിരിച്ചയക്കുമോ? എങ്കില്‍ ഞങ്ങള്‍ നേരത്തെ പ്രവര്‍ത്തിച്ചിരുന്നതില്‍നിന്ന് വ്യത്യസ്തമായി നല്ല കാര്യങ്ങള്‍ ചെയ്യുമായിരുന്നു.” അവര്‍ സ്വയം നഷ്ടം വരുത്തിവെച്ചവരാണ്. അവര്‍ കെട്ടിച്ചമച്ചിരുന്നതൊക്കെയും അവരെ വിട്ടകന്നിരിക്കുന്നു
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek