Quran with Malayalam translation - Surah Al-A‘raf ayat 88 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿۞ قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَنُخۡرِجَنَّكَ يَٰشُعَيۡبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَكَ مِن قَرۡيَتِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۚ قَالَ أَوَلَوۡ كُنَّا كَٰرِهِينَ ﴾
[الأعرَاف: 88]
﴿قال الملأ الذين استكبروا من قومه لنخرجنك ياشعيب والذين آمنوا معك من﴾ [الأعرَاف: 88]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed addehattinre janatayile ahankarikalaya pramanimar parannu: su'aibe, tirccayayum ninneyum ninre kuteyulla visvasikaleyum nannalute nattil ninn purattakkuka tanne ceyyum. allenkil ninnal nannalute margattil matanni varika tanne venam. addeham parannu: nannal atine (a margatte) verukkunnavaranenkil pealum (nannal matannanamennea) |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed addēhattinṟe janatayile ahaṅkārikaḷāya pramāṇimār paṟaññu: śu'aibē, tīrccayāyuṁ ninneyuṁ ninṟe kūṭeyuḷḷa viśvāsikaḷeyuṁ ñaṅṅaḷuṭe nāṭṭil ninn puṟattākkuka tanne ceyyuṁ. alleṅkil niṅṅaḷ ñaṅṅaḷuṭe mārgattil maṭaṅṅi varika tanne vēṇaṁ. addēhaṁ paṟaññu: ñaṅṅaḷ atine (ā mārgatte) veṟukkunnavarāṇeṅkil pēāluṁ (ñaṅṅaḷ maṭaṅṅaṇamennēā) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor addehattinre janatayile ahankarikalaya pramanimar parannu: su'aibe, tirccayayum ninneyum ninre kuteyulla visvasikaleyum nannalute nattil ninn purattakkuka tanne ceyyum. allenkil ninnal nannalute margattil matanni varika tanne venam. addeham parannu: nannal atine (a margatte) verukkunnavaranenkil pealum (nannal matannanamennea) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor addēhattinṟe janatayile ahaṅkārikaḷāya pramāṇimār paṟaññu: śu'aibē, tīrccayāyuṁ ninneyuṁ ninṟe kūṭeyuḷḷa viśvāsikaḷeyuṁ ñaṅṅaḷuṭe nāṭṭil ninn puṟattākkuka tanne ceyyuṁ. alleṅkil niṅṅaḷ ñaṅṅaḷuṭe mārgattil maṭaṅṅi varika tanne vēṇaṁ. addēhaṁ paṟaññu: ñaṅṅaḷ atine (ā mārgatte) veṟukkunnavarāṇeṅkil pēāluṁ (ñaṅṅaḷ maṭaṅṅaṇamennēā) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അദ്ദേഹത്തിന്റെ ജനതയിലെ അഹങ്കാരികളായ പ്രമാണിമാര് പറഞ്ഞു: ശുഐബേ, തീര്ച്ചയായും നിന്നെയും നിന്റെ കൂടെയുള്ള വിശ്വാസികളെയും ഞങ്ങളുടെ നാട്ടില് നിന്ന് പുറത്താക്കുക തന്നെ ചെയ്യും. അല്ലെങ്കില് നിങ്ങള് ഞങ്ങളുടെ മാര്ഗത്തില് മടങ്ങി വരിക തന്നെ വേണം. അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: ഞങ്ങള് അതിനെ (ആ മാര്ഗത്തെ) വെറുക്കുന്നവരാണെങ്കില് പോലും (ഞങ്ങള് മടങ്ങണമെന്നോ) |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor addehattinre janatayile ahankarikalaya pramanimar parannu: "su'aibe, ninneyum ninneateappamulla visvasikaleyum nannal nannalute nattilninn purattakkum; urapp. allenkil ninnal nannalute matattilekk tiriccuvarika tanne venam.” addeham ceadiccu: "nannalkkat istamillenkilum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor addēhattinṟe janatayile ahaṅkārikaḷāya pramāṇimār paṟaññu: "śu'aibē, ninneyuṁ ninnēāṭeāppamuḷḷa viśvāsikaḷeyuṁ ñaṅṅaḷ ñaṅṅaḷuṭe nāṭṭilninn puṟattākkuṁ; uṟapp. alleṅkil niṅṅaḷ ñaṅṅaḷuṭe matattilēkk tiriccuvarika tanne vēṇaṁ.” addēhaṁ cēādiccu: "ñaṅṅaḷkkat iṣṭamilleṅkiluṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അദ്ദേഹത്തിന്റെ ജനതയിലെ അഹങ്കാരികളായ പ്രമാണിമാര് പറഞ്ഞു: "ശുഐബേ, നിന്നെയും നിന്നോടൊപ്പമുള്ള വിശ്വാസികളെയും ഞങ്ങള് ഞങ്ങളുടെ നാട്ടില്നിന്ന് പുറത്താക്കും; ഉറപ്പ്. അല്ലെങ്കില് നിങ്ങള് ഞങ്ങളുടെ മതത്തിലേക്ക് തിരിച്ചുവരിക തന്നെ വേണം.” അദ്ദേഹം ചോദിച്ചു: "ഞങ്ങള്ക്കത് ഇഷ്ടമില്ലെങ്കിലും |