Quran with Malayalam translation - Surah At-Taubah ayat 58 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَمِنۡهُم مَّن يَلۡمِزُكَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ فَإِنۡ أُعۡطُواْ مِنۡهَا رَضُواْ وَإِن لَّمۡ يُعۡطَوۡاْ مِنۡهَآ إِذَا هُمۡ يَسۡخَطُونَ ﴾
[التوبَة: 58]
﴿ومنهم من يلمزك في الصدقات فإن أعطوا منها رضوا وإن لم يعطوا﴾ [التوبَة: 58]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avarute kuttattil danadharm'mannalute karyattil ninne aksepikkunna cilarunt. atil ninn avarkk nalkappetunna paksam avar trptippetum. avarkkatil ninn nalkappettillenkilea avarata keapikkunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avaruṭe kūṭṭattil dānadharm'maṅṅaḷuṭe kāryattil ninne ākṣēpikkunna cilaruṇṭ. atil ninn avarkk nalkappeṭunna pakṣaṁ avar tr̥ptippeṭuṁ. avarkkatil ninn nalkappeṭṭilleṅkilēā avaratā kēāpikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avarute kuttattil danadharm'mannalute karyattil ninne aksepikkunna cilarunt. atil ninn avarkk nalkappetunna paksam avar trptippetum. avarkkatil ninn nalkappettillenkilea avarata keapikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avaruṭe kūṭṭattil dānadharm'maṅṅaḷuṭe kāryattil ninne ākṣēpikkunna cilaruṇṭ. atil ninn avarkk nalkappeṭunna pakṣaṁ avar tr̥ptippeṭuṁ. avarkkatil ninn nalkappeṭṭilleṅkilēā avaratā kēāpikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവരുടെ കൂട്ടത്തില് ദാനധര്മ്മങ്ങളുടെ കാര്യത്തില് നിന്നെ ആക്ഷേപിക്കുന്ന ചിലരുണ്ട്. അതില് നിന്ന് അവര്ക്ക് നല്കപ്പെടുന്ന പക്ഷം അവര് തൃപ്തിപ്പെടും. അവര്ക്കതില് നിന്ന് നല്കപ്പെട്ടില്ലെങ്കിലോ അവരതാ കോപിക്കുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor danadharmatannalute vitarana karyattil ninne vimarsiyakkunnavar akkuttattilunt. atilniinn entenkilum kittiyal avar trptarakum. kittiyillenkilea keapakularavum. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor dānadharmataṅṅaḷuṭe vitaraṇa kāryattil ninne vimarśiyakkunnavar akkūṭṭattiluṇṭ. atilniinn enteṅkiluṁ kiṭṭiyāl avar tr̥ptarākuṁ. kiṭṭiyilleṅkilēā kēāpākularāvuṁ. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ദാനധര്മതങ്ങളുടെ വിതരണ കാര്യത്തില് നിന്നെ വിമര്ശിയക്കുന്നവര് അക്കൂട്ടത്തിലുണ്ട്. അതില്നിിന്ന് എന്തെങ്കിലും കിട്ടിയാല് അവര് തൃപ്തരാകും. കിട്ടിയില്ലെങ്കിലോ കോപാകുലരാവും. |