Quran with Malayalam translation - Surah At-Taubah ayat 61 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَمِنۡهُمُ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلنَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٞۚ قُلۡ أُذُنُ خَيۡرٖ لَّكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَيُؤۡمِنُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ رَسُولَ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[التوبَة: 61]
﴿ومنهم الذين يؤذون النبي ويقولون هو أذن قل أذن خير لكم يؤمن﴾ [التوبَة: 61]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nabiye dreahikkukayum addeham ellam cevikkeallunna alan enn parayukayum ceyyunna cilar avarute kuttattilunt. parayuka: addeham ninnalkk gunamullat cevikkeallunna alakunnu. addeham allahuvil visvasikkunnu. yathart'thavisvasikaleyum addeham visvasikkunnu. ninnalil ninn visvasiccavarkk oru anugrahavumanaddeham. allahuvinre dutane dreahikkunnavararea avarkkan vedanayeriya siksayullat |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nabiye drēāhikkukayuṁ addēhaṁ ellāṁ cevikkeāḷḷunna āḷāṇ enn paṟayukayuṁ ceyyunna cilar avaruṭe kūṭṭattiluṇṭ. paṟayuka: addēhaṁ niṅṅaḷkk guṇamuḷḷat cevikkeāḷḷunna āḷākunnu. addēhaṁ allāhuvil viśvasikkunnu. yathārt'thaviśvāsikaḷeyuṁ addēhaṁ viśvasikkunnu. niṅṅaḷil ninn viśvasiccavarkk oru anugrahavumāṇaddēhaṁ. allāhuvinṟe dūtane drēāhikkunnavarārēā avarkkāṇ vēdanayēṟiya śikṣayuḷḷat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nabiye dreahikkukayum addeham ellam cevikkeallunna alan enn parayukayum ceyyunna cilar avarute kuttattilunt. parayuka: addeham ninnalkk gunamullat cevikkeallunna alakunnu. addeham allahuvil visvasikkunnu. yathart'thavisvasikaleyum addeham visvasikkunnu. ninnalil ninn visvasiccavarkk oru anugrahavumanaddeham. allahuvinre dutane dreahikkunnavararea avarkkan vedanayeriya siksayullat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nabiye drēāhikkukayuṁ addēhaṁ ellāṁ cevikkeāḷḷunna āḷāṇ enn paṟayukayuṁ ceyyunna cilar avaruṭe kūṭṭattiluṇṭ. paṟayuka: addēhaṁ niṅṅaḷkk guṇamuḷḷat cevikkeāḷḷunna āḷākunnu. addēhaṁ allāhuvil viśvasikkunnu. yathārt'thaviśvāsikaḷeyuṁ addēhaṁ viśvasikkunnu. niṅṅaḷil ninn viśvasiccavarkk oru anugrahavumāṇaddēhaṁ. allāhuvinṟe dūtane drēāhikkunnavarārēā avarkkāṇ vēdanayēṟiya śikṣayuḷḷat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നബിയെ ദ്രോഹിക്കുകയും അദ്ദേഹം എല്ലാം ചെവിക്കൊള്ളുന്ന ആളാണ് എന്ന് പറയുകയും ചെയ്യുന്ന ചിലര് അവരുടെ കൂട്ടത്തിലുണ്ട്. പറയുക: അദ്ദേഹം നിങ്ങള്ക്ക് ഗുണമുള്ളത് ചെവിക്കൊള്ളുന്ന ആളാകുന്നു. അദ്ദേഹം അല്ലാഹുവില് വിശ്വസിക്കുന്നു. യഥാര്ത്ഥവിശ്വാസികളെയും അദ്ദേഹം വിശ്വസിക്കുന്നു. നിങ്ങളില് നിന്ന് വിശ്വസിച്ചവര്ക്ക് ഒരു അനുഗ്രഹവുമാണദ്ദേഹം. അല്ലാഹുവിന്റെ ദൂതനെ ദ്രോഹിക്കുന്നവരാരോ അവര്ക്കാണ് വേദനയേറിയ ശിക്ഷയുള്ളത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nabiye dreahikkunna cilarum avarilunt. addeham ellarrinum cevikeatukkunnavananenn avaraksepikkunnu. parayuka: addeham ninnalkku gunakaramayatine cevikkeallunnavanakunnu. addeham allahuvil visvasikkunnu. satyavisvasikalil visvasamarppitakkunnu. ninnalil satyavisvasam svikariccavarkk addeham mahattaya anugrahaman. allahuvinre dutane dreahikkunnavarkk'ha neaveriya siksayunt. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nabiye drēāhikkunna cilaruṁ avariluṇṭ. addēhaṁ ellāṟṟinuṁ cevikeāṭukkunnavanāṇenn avarākṣēpikkunnu. paṟayuka: addēhaṁ niṅṅaḷkku guṇakaramāyatine cevikkeāḷḷunnavanākunnu. addēhaṁ allāhuvil viśvasikkunnu. satyaviśvāsikaḷil viśvāsamarppitakkunnu. niṅṅaḷil satyaviśvāsaṁ svīkariccavarkk addēhaṁ mahattāya anugrahamāṇ. allāhuvinṟe dūtane drēāhikkunnavarkk'ha nēāvēṟiya śikṣayuṇṭ. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നബിയെ ദ്രോഹിക്കുന്ന ചിലരും അവരിലുണ്ട്. അദ്ദേഹം എല്ലാറ്റിനും ചെവികൊടുക്കുന്നവനാണെന്ന് അവരാക്ഷേപിക്കുന്നു. പറയുക: അദ്ദേഹം നിങ്ങള്ക്ക്ു ഗുണകരമായതിനെ ചെവിക്കൊള്ളുന്നവനാകുന്നു. അദ്ദേഹം അല്ലാഹുവില് വിശ്വസിക്കുന്നു. സത്യവിശ്വാസികളില് വിശ്വാസമര്പ്പിതക്കുന്നു. നിങ്ങളില് സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിച്ചവര്ക്ക് അദ്ദേഹം മഹത്തായ അനുഗ്രഹമാണ്. അല്ലാഹുവിന്റെ ദൂതനെ ദ്രോഹിക്കുന്നവര്ക്ക്ഹ നോവേറിയ ശിക്ഷയുണ്ട്. |