×

(جادوگران باد به غبغب انداخته) گفتند: ای موسی! آیا تو اوّل (هنرنمائی 20:65 Persian translation

Quran infoPersianSurah Ta-Ha ⮕ (20:65) ayat 65 in Persian

20:65 Surah Ta-Ha ayat 65 in Persian (الفارسية)

Quran with Persian translation - Surah Ta-Ha ayat 65 - طه - Page - Juz 16

﴿قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَلۡقَىٰ ﴾
[طه: 65]

(جادوگران باد به غبغب انداخته) گفتند: ای موسی! آیا تو اوّل (هنرنمائی خود را می‌کنی و عصای خود را) می‌اندازی، یا ما اوّل (دست به کار شویم و اسباب و ادوات جادوی خویش را) بیندازیم (و کار تو را یکسره سازیم؟)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ياموسى إما أن تلقي وإما أن نكون أول من ألقى, باللغة الفارسية

﴿قالوا ياموسى إما أن تلقي وإما أن نكون أول من ألقى﴾ [طه: 65]

Abdolmohammad Ayati
گفتند: اى موسى، آيا تو مى‌افكنى يا ما نخست بيفكنيم؟
Abolfazl Bahrampour
[ساحران‌] گفتند: اى موسى! يا تو مى‌افكنى يا ما اولين كسى باشيم كه مى‌افكند
Baha Oddin Khorramshahi
گفتند ای موسی تو [اول‌] می‌اندازی یا ما اول بیندازیم؟
Dr. Hussien Tagi
(ساحران) گفتند: «ای موسی! یا این است که (اول) تو (عصا را) بیفکنی یا آنکه ما کسانی باشیم که اول بیفکنیم؟!»
Hussain Ansarian
[ساحران] گفتند: ای موسی! یا تو [عصایت را] می افکنی یا ما نخستین کسی باشیم که [ابزار و وسایل جادویش را] می افکند؟
Islamhouse.com Persian Team
[جادوگران] گفتند: «اى موسى، آیا تو [آنچه را با خود داری] مى‌افكنى یا [ما] نخستین كسی باشیم كه مى‌افکنَد؟»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek