Quran with Persian translation - Surah Ar-Rum ayat 31 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿۞ مُنِيبِينَ إِلَيۡهِ وَٱتَّقُوهُ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[الرُّوم: 31]
﴿منيبين إليه واتقوه وأقيموا الصلاة ولا تكونوا من المشركين﴾ [الرُّوم: 31]
Abdolmohammad Ayati به او بازگرديد، و از او بترسيد، و نماز بگزاريد و از مشركان مباشيد |
Abolfazl Bahrampour در حالى كه به سوى او [از مخالفتها] بازگشت مىكنيد، [به او رو كنيد]، و از او پروا داريد و نماز را برپا كنيد و از مشركان نباشيد |
Baha Oddin Khorramshahi رو به سوی او آورده، و از او پروا کنید و نماز را برپا دارید و از مشرکان مباشید |
Dr. Hussien Tagi به سوی او باز گردید، و از او بترسید، و نماز را بر پا دارید، و از مشرکان نباشید |
Hussain Ansarian [پای بند به همان سرشت خدایی باشید] در حالی که روی آورندگان به سوی او هستید و از او پروا کنید و نماز را برپا دارید و از مشرکان نباشید |
Islamhouse.com Persian Team [ای مؤمنان، به درگاه پروردگار توبه کنید و] به سوی او بازگردید و از او پروا کنید و نماز برپا دارید و از مشرکان نباشید |