Quran with Russian translation - Surah Yunus ayat 106 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَلَا تَدۡعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَۖ فَإِن فَعَلۡتَ فَإِنَّكَ إِذٗا مِّنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[يُونس: 106]
﴿ولا تدع من دون الله ما لا ينفعك ولا يضرك فإن فعلت﴾ [يُونس: 106]
Abu Adel И не обращайся с мольбой (и не поклоняйся) помимо Аллаха тому, что не поможет тебе (если будешь поклоняться) и не повредит (если оставишь поклонение им)! А если ты сделаешь (это), то ты тогда станешь (одним) из (числа) причинивших (себе) зло [многобожником] |
Elmir Kuliev Ne vzyvay vmesto Allakha k tomu, chto ne prinosit tebe pol'zy i ne prichinyayet tebe vreda. Yesli zhe ty postupish' tak, to okazhesh'sya v chisle bezzakonnikov |
Elmir Kuliev Не взывай вместо Аллаха к тому, что не приносит тебе пользы и не причиняет тебе вреда. Если же ты поступишь так, то окажешься в числе беззаконников |
Gordy Semyonovich Sablukov Oprich' Boga, ne prizyvay tekh, kotoryye ni pol'zy tebe ne prinesut, ni vreda tebe ni prichinyat. Yesli ne tak budesh' delat', to vot, ty budesh' v chisle zakonoprestupnykh |
Gordy Semyonovich Sablukov Опричь Бога, не призывай тех, которые ни пользы тебе не принесут, ни вреда тебе ни причинят. Если не так будешь делать, то вот, ты будешь в числе законопреступных |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I ne prizyvay pomimo Allakha togo, chto ne pomozhet tebe i ne povredit! A yesli ty eto sdelayesh', to ty budesh' togda nepravednym |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И не призывай помимо Аллаха того, что не поможет тебе и не повредит! А если ты это сделаешь, то ты будешь тогда неправедным |