Quran with Turkish translation - Surah Yunus ayat 106 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَلَا تَدۡعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَۖ فَإِن فَعَلۡتَ فَإِنَّكَ إِذٗا مِّنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[يُونس: 106]
﴿ولا تدع من دون الله ما لا ينفعك ولا يضرك فإن فعلت﴾ [يُونس: 106]
Abdulbaki Golpinarli Ve Allah'ı bırakıp da sana ne bir faydası dokunan, ne bir zarar veren seylere tapma, bunu yaparsan suphe yok ki zalimlerden olursun dendi |
Adem Ugur Allah´ı bırakıp da sana fayda veya zarar vermeyecek seylere tapma. Eger bunu yaparsan, o takdirde sen mutlaka zalimlerden olursun |
Adem Ugur Allah´ı bırakıp da sana fayda veya zarar vermeyecek şeylere tapma. Eğer bunu yaparsan, o takdirde sen mutlaka zalimlerden olursun |
Ali Bulac Allah'tan baska, sana yararı da, zararı da olmayan(ilahlar)a tapma. Eger sen (bunun aksini) yapacak olursan, bu durumda gercekten zulmedenlerden olursun" (diye emrolundum) |
Ali Bulac Allah'tan başka, sana yararı da, zararı da olmayan(ilahlar)a tapma. Eğer sen (bunun aksini) yapacak olursan, bu durumda gerçekten zulmedenlerden olursun" (diye emrolundum) |
Ali Fikri Yavuz Ayrıca, Allah’ı bırakıp da sana ne fayda ne de zarar veremiyecek seylere tapma. Boyle yaptıgın takdirde, suphesiz ki nefsine zulmedenlerden olursun”, diye (bana) emredilmistir |
Ali Fikri Yavuz Ayrıca, Allah’ı bırakıp da sana ne fayda ne de zarar veremiyecek şeylere tapma. Böyle yaptığın takdirde, şüphesiz ki nefsine zulmedenlerden olursun”, diye (bana) emredilmiştir |
Celal Y Ld R M Sana (taptıgında) yarar, (tapmadıgında) zarar veremiyecek, Allah´tan baskasına ibadet etme. Eger (boyle) yapıp (baska seylere taparsan) o takdirde sen (kendine) zulmedenlerden olursun |
Celal Y Ld R M Sana (taptığında) yarar, (tapmadığında) zarar veremiyecek, Allah´tan başkasına ibâdet etme. Eğer (böyle) yapıp (başka şeylere taparsan) o takdirde sen (kendine) zulmedenlerden olursun |