Quran with Russian translation - Surah An-Nahl ayat 82 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ ﴾
[النَّحل: 82]
﴿فإن تولوا فإنما عليك البلاغ المبين﴾ [النَّحل: 82]
Abu Adel А если они отвернутся (от тебя) (о, Пророк) (после того, как увидели все знамения), то (не печалься) (ведь) на тебе (лежит обязанностью) – только ясное доведение (того, с чем ты послан) (а наставляет на истинный путь только Аллах) |
Elmir Kuliev Yesli zhe oni otvernutsya, to ved' na tebya vozlozhena tol'ko yasnaya peredacha otkroveniya |
Elmir Kuliev Если же они отвернутся, то ведь на тебя возложена только ясная передача откровения |
Gordy Semyonovich Sablukov I yesli oni, otvorotyas', uydut ot tebya - na tebe tol'ko odna obyazannost' - peredat' verno |
Gordy Semyonovich Sablukov И если они, отворотясь, уйдут от тебя - на тебе только одна обязанность - передать верно |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A yesli oni otvratyatsya, to na tebe - tol'ko otkrytaya peredacha |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А если они отвратятся, то на тебе - только открытая передача |