Quran with Russian translation - Surah An-Nahl ayat 83 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿يَعۡرِفُونَ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴾
[النَّحل: 83]
﴿يعرفون نعمة الله ثم ينكرونها وأكثرهم الكافرون﴾ [النَّحل: 83]
Abu Adel Они [многобожники] узнают (многочисленную) благодать Аллаха [признают, что именно только Он дарует ее им], а потом отрицают ее (поклоняясь другому, нежели Тому, Который одаривает их), и большинство из них – неверующие [умирают будучи неверующими] |
Elmir Kuliev Oni uznayut milost' Allakha, a zatem otritsayut yeye, poskol'ku bol'shinstvo iz nikh - neveruyushchiye |
Elmir Kuliev Они узнают милость Аллаха, а затем отрицают ее, поскольку большинство из них - неверующие |
Gordy Semyonovich Sablukov Oni ponimayut blagost' Boga, a potom opyat' otritsayut yeye, i takim obrazom mnogiye ostayutsya nevernymi |
Gordy Semyonovich Sablukov Они понимают благость Бога, а потом опять отрицают ее, и таким образом многие остаются неверными |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Oni uznayut milost' Allakha, a potom otritsayut yeye, ved' bol'shaya chast' ikh - neveruyushchiye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Они узнают милость Аллаха, а потом отрицают ее, ведь большая часть их - неверующие |