Quran with Russian translation - Surah Al-Isra’ ayat 79 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهِۦ نَافِلَةٗ لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبۡعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامٗا مَّحۡمُودٗا ﴾
[الإسرَاء: 79]
﴿ومن الليل فتهجد به نافلة لك عسى أن يبعثك ربك مقاما محمودا﴾ [الإسرَاء: 79]
Abu Adel И из ночи бодрствуй (некоторую ее часть) (читая) его [Коран] (в молитве) добровольно [дополнительно] для себя (чтобы) воскресил тебя (о, Мухаммад) Господь твой в достохвальном положении [чтобы Аллах сделал тебя заступником за людей в День Суда и тогда ты будешь в положении, когда тебя будут хвалить и первые и последние] |
Elmir Kuliev Bodrstvuy chast' nochi, chitaya Koran vo vremya dopolnitel'nykh namazov. Byt' mozhet, Gospod' tvoy vozvedet tebya na Dostokhval'noye mesto |
Elmir Kuliev Бодрствуй часть ночи, читая Коран во время дополнительных намазов. Быть может, Господь твой возведет тебя на Достохвальное место |
Gordy Semyonovich Sablukov I chast' nochi provodi v bdenii, kak blagochestivom dele, dobrovol'no na sebya prinyatom: mozhet byt', Gospod' tvoy dostavit tebe slavnoye mesto |
Gordy Semyonovich Sablukov И часть ночи проводи в бдении, как благочестивом деле, добровольно на себя принятом: может быть, Господь твой доставит тебе славное место |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I noch'yu userdstvuy v nem dobrovol'no dlya sebya, - mozhet byt' poshlet tebe tvoy Gospod' mesto dostokhval'noye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И ночью усердствуй в нем добровольно для себя, - может быть пошлет тебе твой Господь место достохвальное |