Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 139 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ ﴾
[البَقَرَة: 139]
﴿قل أتحاجوننا في الله وهو ربنا وربكم ولنا أعمالنا ولكم أعمالكم ونحن﴾ [البَقَرَة: 139]
Abu Adel Скажи (людям Писания): «Разве вы станете препираться с нами [спорить, пытаясь переубедить нас] относительно Аллаха, когда Он – наш Господь и ваш Господь [Господь всех и всего]? И нам – наши дела [Аллах не спросит с нас за вас], а вам – ваши дела [и с вас не будет спрошено за нас] [в День Суда каждый человек перед Аллахом будет отвечать только за свои деяния], и мы для Него [для Аллаха] очищаем (свои деяния) [желаем своим поклонением и служением Аллаху только Его любви и довольства]» |
Elmir Kuliev Skazhi: «Neuzheli vy stanete prepirat'sya s nami otnositel'no Allakha, togda kak On yavlyayetsya nashim Gospodom i vashim Gospodom. Nam dostanutsya nashi deyaniya, a vam - vashi deyaniya, i my iskrenni pered Nim» |
Elmir Kuliev Скажи: «Неужели вы станете препираться с нами относительно Аллаха, тогда как Он является нашим Господом и вашим Господом. Нам достанутся наши деяния, а вам - ваши деяния, и мы искренни перед Ним» |
Gordy Semyonovich Sablukov Skazhi: "Stanete li sporit' o Boge, kogda On yest' Gospod' nash, i Gospod' vash? U nas nashi dela, u vas vashi dela. My Yemu chistoserdechno predany |
Gordy Semyonovich Sablukov Скажи: "Станете ли спорить о Боге, когда Он есть Господь наш, и Господь ваш? У нас наши дела, у вас ваши дела. Мы Ему чистосердечно преданы |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazhi: "Razve vy stanete prepirat'sya s nami iz-za Allakha, kogda On - nash Gospod' i vash Gospod'? Nam - nashi dela, a vam - vashi dela, i my pred Nim ochishchayem veru |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Скажи: "Разве вы станете препираться с нами из-за Аллаха, когда Он - наш Господь и ваш Господь? Нам - наши дела, а вам - ваши дела, и мы пред Ним очищаем веру |