Quran with Russian translation - Surah Ta-Ha ayat 104 - طه - Page - Juz 16
﴿نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذۡ يَقُولُ أَمۡثَلُهُمۡ طَرِيقَةً إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا يَوۡمٗا ﴾
[طه: 104]
﴿نحن أعلم بما يقولون إذ يقول أمثلهم طريقة إن لبثتم إلا يوما﴾ [طه: 104]
Abu Adel Мы лучше знаем, что они будут говорить. Вот самый верный из них по своему пути скажет: «Пробыли вы (в земной жизни) только как один день (по сравнению с Днем Суда)» |
Elmir Kuliev Nam luchshe znat', o chem oni budut govorit'. Samyy primernyy iz nikh skazhet: «Vy probyli tam (v mirskoy zhizni) vsego odin den'» |
Elmir Kuliev Нам лучше знать, о чем они будут говорить. Самый примерный из них скажет: «Вы пробыли там (в мирской жизни) всего один день» |
Gordy Semyonovich Sablukov My verneye znayem, chto budut govorit' oni; vot, vysshiye po svoyemu polozheniyu mezhdu nimi skazhut: "Vy probyli tol'ko den' |
Gordy Semyonovich Sablukov Мы вернее знаем, что будут говорить они; вот, высшие по своему положению между ними скажут: "Вы пробыли только день |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky My luchshe znayem, chto oni govoryat: "Vot samyy vernyy iz nikh po svoyemu puti govorit: "Probyli vy tol'ko odin den' |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Мы лучше знаем, что они говорят: "Вот самый верный из них по своему пути говорит: "Пробыли вы только один день |