Quran with Russian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 50 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَجَعَلۡنَا ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةٗ وَءَاوَيۡنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبۡوَةٖ ذَاتِ قَرَارٖ وَمَعِينٖ ﴾
[المؤمنُون: 50]
﴿وجعلنا ابن مريم وأمه آية وآويناهما إلى ربوة ذات قرار ومعين﴾ [المؤمنُون: 50]
Abu Adel И Мы сделали сына Марьям [пророка Иису] и мать его знамением [чудом, показывающим Нашу мощь] и дали им (двоим) убежище (от преследовавших их) у холма, где было место для пребывания [плодородная земля] и источник (с пресной водой) |
Elmir Kuliev My sdelali syna Mar'yam (Marii) i yego mat' znameniyem i poselili ikh v ukromnom meste na kholme, gde protekal ruchey |
Elmir Kuliev Мы сделали сына Марьям (Марии) и его мать знамением и поселили их в укромном месте на холме, где протекал ручей |
Gordy Semyonovich Sablukov Syna Marii i mater' yego My postavili znameniyem: My vodvorili oboikh ikh na kholmistom meste, nadelennom pokoyem i tekuchim istochnikom |
Gordy Semyonovich Sablukov Сына Марии и матерь его Мы поставили знамением: Мы водворили обоих их на холмистом месте, наделенном покоем и текучим источником |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I My sdelali syna Maryam i mat' yego znameniyem i dali im ubezhishche u kholma s pokoynym prebyvaniyem i istochnikom |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И Мы сделали сына Марйам и мать его знамением и дали им убежище у холма с покойным пребыванием и источником |