Quran with Russian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 52 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱتَّقُونِ ﴾
[المؤمنُون: 52]
﴿وإن هذه أمتكم أمة واحدة وأنا ربكم فاتقون﴾ [المؤمنُون: 52]
Abu Adel И поистине, это [упомянутое выше] – ваша вера (о, пророки), (которая есть) вера единая [вера всех пророков – Ислам], и Я – ваш Господь, остерегайтесь же Меня [исполняйте все Мои повеления и избегайте всего, что Я запретил] |
Elmir Kuliev Voistinu, vasha religiya - religiya yedinaya, a YA - vash Gospod'. Boytes' zhe Menya |
Elmir Kuliev Воистину, ваша религия - религия единая, а Я - ваш Господь. Бойтесь же Меня |
Gordy Semyonovich Sablukov Istinno, eto veroispovedaniye vashe yest' yedinoye veroispovedaniye, i YA yest' Gospod' vash: potomu boytes' Menya |
Gordy Semyonovich Sablukov Истинно, это вероисповедание ваше есть единое вероисповедание, и Я есть Господь ваш: потому бойтесь Меня |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I poistine, etot vash narod - narod yedinyy, i YA - vash Gospod', poboytes' zhe Menya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И поистине, этот ваш народ - народ единый, и Я - ваш Господь, побойтесь же Меня |