Quran with Russian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 199 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 199]
﴿فقرأه عليهم ما كانوا به مؤمنين﴾ [الشعراء: 199]
Abu Adel и он [неараб] прочитал бы его [Коран] им [курайшитам] (на чистом арабском языке), то они в него [в Коран] (все равно) не уверовали бы (придумав отговорки) |
Elmir Kuliev i yesli by on prochel yego im, to oni ne uverovali by v nego |
Elmir Kuliev и если бы он прочел его им, то они не уверовали бы в него |
Gordy Semyonovich Sablukov I on stal by chitat' yego im: to oni ne uverovali by v nego |
Gordy Semyonovich Sablukov И он стал бы читать его им: то они не уверовали бы в него |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky i on prochital by yego im, oni by v nego ne uverovali |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky и он прочитал бы его им, они бы в него не уверовали |