Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 192 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدۡخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدۡ أَخۡزَيۡتَهُۥۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ ﴾
[آل عِمران: 192]
﴿ربنا إنك من تدخل النار فقد أخزيته وما للظالمين من أنصار﴾ [آل عِمران: 192]
Abdulbaki Golpinarli Rabbimiz, gercekten de sen kimi atese atarsan suphe yok ki onu hor hakir bir hale sokarsın ve zalimlere hicbir yardımcı yoktur |
Adem Ugur Ey Rabbimiz! Dogrusu sen, kimi cehenneme koyarsan, artık onu rusvay etmissindir. Zalimlerin hic yardımcıları yoktur |
Adem Ugur Ey Rabbimiz! Doğrusu sen, kimi cehenneme koyarsan, artık onu rüsvay etmişsindir. Zalimlerin hiç yardımcıları yoktur |
Ali Bulac Rabbimiz, suphesiz Sen kimi atese sokarsan, artık onu 'hor ve asagılık' kılmıssındır; zulmedenlerin yardımcıları yoktur |
Ali Bulac Rabbimiz, şüphesiz Sen kimi ateşe sokarsan, artık onu 'hor ve aşağılık' kılmışsındır; zulmedenlerin yardımcıları yoktur |
Ali Fikri Yavuz Ey Rabbimiz, gercekten sen kimi atese sokarsan, suphesiz onu hor ve perisan edersin. Orada zalimlerin azabını kaldıracak hic bir yardımcıları da yoktur |
Ali Fikri Yavuz Ey Rabbimiz, gerçekten sen kimi ateşe sokarsan, şüphesiz onu hor ve perişan edersin. Orada zâlimlerin azâbını kaldıracak hiç bir yardımcıları da yoktur |
Celal Y Ld R M Rabbimiz! Suphesiz sen kimi atese sokarsan, elbette onu rezil ve rusvay edersin. Zalimler icin yardımcılar da yoktur |
Celal Y Ld R M Rabbimiz! Şüphesiz sen kimi ateşe sokarsan, elbette onu rezîl ve rüsvay edersin. Zâlimler için yardımcılar da yoktur |