×

Fii simplu in umbletul tau. Domoleste-ti glasul, caci cel mai urat glas 31:19 Russian translation

Quran infoRussianSurah Luqman ⮕ (31:19) ayat 19 in Russian

31:19 Surah Luqman ayat 19 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Luqman ayat 19 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿وَٱقۡصِدۡ فِي مَشۡيِكَ وَٱغۡضُضۡ مِن صَوۡتِكَۚ إِنَّ أَنكَرَ ٱلۡأَصۡوَٰتِ لَصَوۡتُ ٱلۡحَمِيرِ ﴾
[لُقمَان: 19]

Fii simplu in umbletul tau. Domoleste-ti glasul, caci cel mai urat glas este glasul magarului.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واقصد في مشيك واغضض من صوتك إن أنكر الأصوات لصوت الحمير, باللغة الروسية

﴿واقصد في مشيك واغضض من صوتك إن أنكر الأصوات لصوت الحمير﴾ [لُقمَان: 19]

Abu Adel
И умеряй свою походку [ходи смиренно] и понижай свой голос [не повышай его]: ведь самый неприятный из голосов – конечно же, рев ослов»
Elmir Kuliev
Stupay razmerennoy postup'yu i ponizhay svoy golos, ibo samyy nepriyatnyy golos - eto rev osla
Elmir Kuliev
Ступай размеренной поступью и понижай свой голос, ибо самый неприятный голос - это рев осла
Gordy Semyonovich Sablukov
No pokhodka tvoya pust' budet skromnaya. Govori golosom tikhim, potomu chto samyy nepriyatnyy iz golosov yest' golos oslov
Gordy Semyonovich Sablukov
Но походка твоя пусть будет скромная. Говори голосом тихим, потому что самый неприятный из голосов есть голос ослов
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I sorazmeryay svoyu pokhodku i ponizhay svoy golos: ved' samyy nepriyatnyy iz golosov - konechno, golos oslov
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И соразмеряй свою походку и понижай свой голос: ведь самый неприятный из голосов - конечно, голос ослов
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek