Quran with Turkish translation - Surah Luqman ayat 19 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَٱقۡصِدۡ فِي مَشۡيِكَ وَٱغۡضُضۡ مِن صَوۡتِكَۚ إِنَّ أَنكَرَ ٱلۡأَصۡوَٰتِ لَصَوۡتُ ٱلۡحَمِيرِ ﴾
[لُقمَان: 19]
﴿واقصد في مشيك واغضض من صوتك إن أنكر الأصوات لصوت الحمير﴾ [لُقمَان: 19]
Abdulbaki Golpinarli Ululanarak degil, miskince de degil, vakarla yurumeye bak, sesini fazla cıkarma; suphe yok ki seslerin en cirkini, esek anırmasıdır |
Adem Ugur Yuruyusunde tabii ol, sesini alcalt. Unutma ki, seslerin en cirkini merkeplerin sesidir |
Adem Ugur Yürüyüşünde tabiî ol, sesini alçalt. Unutma ki, seslerin en çirkini merkeplerin sesidir |
Ali Bulac Yuruyusunde orta bir yol tut, sesinden de (yuksek perdeleri) eksilt. Cunku, seslerin en cirkin olanı gercekten eseklerin sesidir |
Ali Bulac Yürüyüşünde orta bir yol tut, sesinden de (yüksek perdeleri) eksilt. Çünkü, seslerin en çirkin olanı gerçekten eşeklerin sesidir |
Ali Fikri Yavuz Yuruyusunde mutevazi ol, (pek yavas ve pek suratli yurume, sukunet ve vakarını muhfaza et). Sesini alcalt (bagırıb cagırarak konusma), cunku seslerin en cirkini, elbette ki eseklerin sesidir.” |
Ali Fikri Yavuz Yürüyüşünde mütevazi ol, (pek yavaş ve pek süratli yürüme, sükunet ve vakarını muhfaza et). Sesini alçalt (bağırıb çağırarak konuşma), çünkü seslerin en çirkini, elbette ki eşeklerin sesidir.” |
Celal Y Ld R M Yuruyusunde ortalama bir davranıs icinde ol; sesini alcalt. Cunku seslerin en hosa gitmeyeni, suphesiz ki esek sesidir |
Celal Y Ld R M Yürüyüşünde ortalama bir davranış içinde ol; sesini alçalt. Çünkü seslerin en hoşa gitmeyeni, şüphesiz ki eşek sesidir |