Quran with Russian translation - Surah sad ayat 65 - صٓ - Page - Juz 23
﴿قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٞۖ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ ﴾
[صٓ: 65]
﴿قل إنما أنا منذر وما من إله إلا الله الواحد القهار﴾ [صٓ: 65]
Abu Adel Скажи (о, Посланник) (своему народу): «Ведь я только увещеватель (для вас) (предупреждающий о наказании Аллаха, которое может постичь вас за неверие), и нет никакого бога (который был бы достоин поклонения), кроме Аллаха, Единственного, Всепобеждающего |
Elmir Kuliev Skazhi: «YA - vsego lish' predosteregayushchiy uveshchevatel'. Net bozhestva, krome Yedinstvennogo i Vsemogushchego Allakha |
Elmir Kuliev Скажи: «Я - всего лишь предостерегающий увещеватель. Нет божества, кроме Единственного и Всемогущего Аллаха |
Gordy Semyonovich Sablukov Skazhi: "YA tol'ko uveshchatel'; takzhe: net nikogo dostopoklanyayemogo krome Boga, yedinogo, karayushchego |
Gordy Semyonovich Sablukov Скажи: "Я только увещатель; также: нет никого достопокланяемого кроме Бога, единого, карающего |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazhi: "YA ved' tol'ko uveshchevatel', i net nikakogo bozhestva, krome Allakha, yedinogo, moguchego |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Скажи: "Я ведь только увещеватель, и нет никакого божества, кроме Аллаха, единого, могучего |