Quran with Russian translation - Surah Fussilat ayat 23 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَذَٰلِكُمۡ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمۡ أَرۡدَىٰكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[فُصِّلَت: 23]
﴿وذلكم ظنكم الذي ظننتم بربكم أرداكم فأصبحتم من الخاسرين﴾ [فُصِّلَت: 23]
Abu Adel И это – ваша мысль [предположение], которую вы думали о вашем Господе, – она погубила вас, и вы оказались (сегодня) в числе потерпевших убыток (которые потеряли самих себя и свои семьи) |
Elmir Kuliev Eti vashi predpolozheniya, kotoryye vy delali o vashem Gospode, pogubili vas, i vy okazalis' odnimi iz poterpevshikh ubytok |
Elmir Kuliev Эти ваши предположения, которые вы делали о вашем Господе, погубили вас, и вы оказались одними из потерпевших убыток |
Gordy Semyonovich Sablukov I eta vasha mysl', kakuyu myslili vy o Gospode vashem, sgubila vas, i vy okazalis' v chisle neschastnykh |
Gordy Semyonovich Sablukov И эта ваша мысль, какую мыслили вы о Господе вашем, сгубила вас, и вы оказались в числе несчастных |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I eto - vasha mysl', kotoruyu vy dumali o vashem Gospode, - ona pogubila vas, i vy okazalis' v chisle poterpevshikh ubytok |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И это - ваша мысль, которую вы думали о вашем Господе, - она погубила вас, и вы оказались в числе потерпевших убыток |