Quran with Russian translation - Surah Fussilat ayat 49 - فُصِّلَت - Page - Juz 25
﴿لَّا يَسۡـَٔمُ ٱلۡإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلۡخَيۡرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَيَـُٔوسٞ قَنُوطٞ ﴾
[فُصِّلَت: 49]
﴿لا يسأم الإنسان من دعاء الخير وإن مسه الشر فيئوس قنوط﴾ [فُصِّلَت: 49]
Abu Adel Не перестает человек молить (Аллаха) прося добро (для этого мира), а если его коснется зло [случиться беда], то он отчаивается (в милости Аллаха) и теряет надежду (думая плохо о своем Господе) |
Elmir Kuliev Cheloveku ne naskuchivayet molit' o dobre, no yesli yego kosnetsya vred, to on otchaivayetsya i teryayet nadezhdu |
Elmir Kuliev Человеку не наскучивает молить о добре, но если его коснется вред, то он отчаивается и теряет надежду |
Gordy Semyonovich Sablukov Chelovek ne tyagotitsya molitvoy, prosya blaga sebe; no yesli yego kosnetsya zlo, on uzhe beznadezhen, otchayan |
Gordy Semyonovich Sablukov Человек не тяготится молитвой, прося блага себе; но если его коснется зло, он уже безнадежен, отчаян |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ne ustayet chelovek prizyvat' dobro, a yesli yego kosnetsya zlo, to on otchaivayetsya, beznadezhen |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Не устает человек призывать добро, а если его коснется зло, то он отчаивается, безнадежен |