Quran with Turkish translation - Surah Fussilat ayat 49 - فُصِّلَت - Page - Juz 25
﴿لَّا يَسۡـَٔمُ ٱلۡإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلۡخَيۡرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَيَـُٔوسٞ قَنُوطٞ ﴾
[فُصِّلَت: 49]
﴿لا يسأم الإنسان من دعاء الخير وإن مسه الشر فيئوس قنوط﴾ [فُصِّلَت: 49]
Abdulbaki Golpinarli Insan, hayır istemekten hic usanmaz ve bir serre ugrarsa da iyideniyiye yeise duser, umitsizlige kapılıp gider |
Adem Ugur Insan hayır istemekten usanmaz. Fakat kendisine bir kotuluk dokunursa hemen umitsizlige duser, uzuluverir |
Adem Ugur İnsan hayır istemekten usanmaz. Fakat kendisine bir kötülük dokunursa hemen ümitsizliğe düşer, üzülüverir |
Ali Bulac Insan, hayır istemekten bıkkınlık duymaz; fakat ona bir ser dokundu mu, artık o, ye'se dusen bir umutsuzdur |
Ali Bulac İnsan, hayır istemekten bıkkınlık duymaz; fakat ona bir şer dokundu mu, artık o, ye'se düşen bir umutsuzdur |
Ali Fikri Yavuz (Kafir olan) insan, hayır (mal, evlad, zenginlik ve sıhhat) istemekten usanmaz da, kendisine bir darlık dokunuverirse, hemen umidi keser, ye’se duser |
Ali Fikri Yavuz (Kâfir olan) insan, hayır (mal, evlâd, zenginlik ve sıhhat) istemekten usanmaz da, kendisine bir darlık dokunuverirse, hemen ümidi keser, ye’se düşer |
Celal Y Ld R M Insan, hayır ve iyilik istemekten usanmaz. Ama kendisine kotuluk dokununca umitsizlige duser de ye´se kapılır |
Celal Y Ld R M İnsan, hayır ve iyilik istemekten usanmaz. Ama kendisine kötülük dokununca ümitsizliğe düşer de ye´se kapılır |