Quran with Russian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 21 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰقَوۡمِ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡأَرۡضَ ٱلۡمُقَدَّسَةَ ٱلَّتِي كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَارِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ ﴾
[المَائدة: 21]
﴿ياقوم ادخلوا الأرض المقدسة التي كتب الله لكم ولا ترتدوا على أدباركم﴾ [المَائدة: 21]
Abu Adel О, народ мой! Войдите в священную [чистую от идолов] землю [в Иерусалим], которую Аллах предписал вам [обещал, что вы войдете в него, и будете там жить], и не обращайтесь вспять [не отступайте от борьбы на Его пути], чтобы не обратиться вам в потерпевших убыток (как в этом мире, так и в Вечной жизни)» |
Elmir Kuliev O moy narod! Stupite na svyashchennuyu zemlyu, kotoruyu Allakh predpisal vam, i ne obrashchaytes' vspyat', a ne to vernetes' poterpevshimi ubytok» |
Elmir Kuliev О мой народ! Ступите на священную землю, которую Аллах предписал вам, и не обращайтесь вспять, а не то вернетесь потерпевшими убыток» |
Gordy Semyonovich Sablukov Narod moy! Voydi v etu svyatuyu zemlyu, kotoruyu Bog prednapisal dlya vas: ne vozvrashchaytes' vspyat', daby vam ne sdelat'sya opyat' neschastnymi |
Gordy Semyonovich Sablukov Народ мой! Войди в эту святую землю, которую Бог преднаписал для вас: не возвращайтесь вспять, дабы вам не сделаться опять несчастными |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky O narod moy! Voydite v zemlyu svyashchennuyu, kotoruyu Allakh prednachertal vam, i ne obrashchaytes' vspyat', chtoby ne okazat'sya vam poterpevshimi ubytok |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky О народ мой! Войдите в землю священную, которую Аллах предначертал вам, и не обращайтесь вспять, чтобы не оказаться вам потерпевшими убыток |