Quran with Turkish translation - Surah Al-Ma’idah ayat 21 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰقَوۡمِ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡأَرۡضَ ٱلۡمُقَدَّسَةَ ٱلَّتِي كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَارِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ ﴾
[المَائدة: 21]
﴿ياقوم ادخلوا الأرض المقدسة التي كتب الله لكم ولا ترتدوا على أدباركم﴾ [المَائدة: 21]
Abdulbaki Golpinarli Ey kavmim, Allah'ın size vermeyi takdir ettigi kutlu yere girin ve gerisingeriye donmeyin, yoksa ziyankar olursunuz, ancak ziyana donersiniz |
Adem Ugur Ey kavmim! Allah´ın size (vatan olarak) yazdıgı mukaddes topraga girin ve arkanıza donmeyin, yoksa kaybederek donmus olursunuz |
Adem Ugur Ey kavmim! Allah´ın size (vatan olarak) yazdığı mukaddes toprağa girin ve arkanıza dönmeyin, yoksa kaybederek dönmüş olursunuz |
Ali Bulac Ey kavmim, Allah'ın sizin icin yazdıgı (girmenizi emrettigi) kutsal yere girin ve gerisin geri arkanıza donmeyin; yoksa kayba ugrayanlar olarak cevrilirsiniz |
Ali Bulac Ey kavmim, Allah'ın sizin için yazdığı (girmenizi emrettiği) kutsal yere girin ve gerisin geri arkanıza dönmeyin; yoksa kayba uğrayanlar olarak çevrilirsiniz |
Ali Fikri Yavuz Ey Kavmim, Allah’ın sizin icin (vatan) takdir ettigi mukaddes yere (Beyti Makdis’e veya Sam’a) girin ve dusmandan kacıp arkanıza donmeyin ki, husrana duser, zarara ugrarsınız.” |
Ali Fikri Yavuz Ey Kavmim, Allah’ın sizin için (vatan) takdir ettiği mukaddes yere (Beyti Makdis’e veya Şam’a) girin ve düşmandan kaçıp arkanıza dönmeyin ki, hüsrana düşer, zarara uğrarsınız.” |
Celal Y Ld R M Ey kavmim I Allah´ın size yazıp takdir ettigi Arz-ı Mukaddes (kutsal yer)e girin ; gerisin geri arkanıza donmeyin, sonra zarara ugramıs olarak donersiniz |
Celal Y Ld R M Ey kavmim I Allah´ın size yazıp takdir ettiği Arz-ı Mukaddes (kutsal yer)e girin ; gerisin geri arkanıza dönmeyin, sonra zarara uğramış olarak dönersiniz |