Quran with Russian translation - Surah Nuh ayat 24 - نُوح - Page - Juz 29
﴿وَقَدۡ أَضَلُّواْ كَثِيرٗاۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلٗا ﴾
[نُوح: 24]
﴿وقد أضلوا كثيرا ولا تزد الظالمين إلا ضلالا﴾ [نُوح: 24]
Abu Adel Поистине, они [предводители заблудших] ввели в заблуждение многих (людей) (представив им красивым путь неверия и заблуждения). И (затем пророк Нух сказал): «О, Аллах! Не увеличивай беззаконникам [тем, которые причинили зло самим себе своим неверием и упрямством] ничего, кроме заблуждения!» |
Elmir Kuliev Oni uzhe vveli v zabluzhdeniye mnogikh. Ne priumnozhay zhe bezzakonnikam nichego, krome zabluzhdeniya!» |
Elmir Kuliev Они уже ввели в заблуждение многих. Не приумножай же беззаконникам ничего, кроме заблуждения!» |
Gordy Semyonovich Sablukov Oni uzhe mnogikh vveli v zabluzhdeniye, i v nechestivykh uvelichivayut tol'ko zabluzhdeniye |
Gordy Semyonovich Sablukov Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Poistine, oni sbili s puti mnogikh, i ne uvelichivay u tiranov nichego, krome zabluzhdeniya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Поистине, они сбили с пути многих, и не увеличивай у тиранов ничего, кроме заблуждения |