Quran with Sinhala translation - Surah Yunus ayat 23 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمۡ إِذَا هُمۡ يَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغۡيُكُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۖ مَّتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُكُمۡ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[يُونس: 23]
﴿فلما أنجاهم إذا هم يبغون في الأرض بغير الحق ياأيها الناس إنما﴾ [يُونس: 23]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ohu ovunva bera gatte nam, ovun (veralata sendu vu) e avasthavedima asadharanaye bhumiyehi aparadha kirimata idiripat vannaha. minisune! obage akramikakam obatama napurata avasan vanu æta. (ebævin) melova jivitayehi podiyak suvaya vindiya hækiya. pasuva nam, apa vetama oba apasu emata sidu vanu æta. oba karamin sitiya dæya kumakda yanna e avasthavedi api obata dænum dennemu |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ohu ovunva bērā gattē nam, ovun (veraḷaṭa sēndū vū) ē avasthāvēdīma asādhāraṇayē bhūmiyehi aparādha kirīmaṭa idiripat vannāha. minisunē! obagē akramikakam obaṭama napuraṭa avasan vanu æta. (ebævin) melova jīvitayehi poḍiyak suvaya vin̆diya hækiya. pasuva nam, apa vetama oba āpasu ēmaṭa sidu vanu æta. oba karamin siṭiya dæya kumakda yanna ē avasthāvēdī api obaṭa dænum dennemu |
Islam House ohu ovun mudava gat kalhi evita ovuhu yuktiyen tora va mahapolove simava ikmava katayutu karati. aho janayini ! numbalage simava ikmavima numbalata erehivamaya. melova jivitaye alpa sæpayaki. pasu va numbala nævata yomu karanu labana sthanaya apa vetaya. evita numbala sidu karamin siti dæ pilibanda va api numbata danvannemu |
Islam House ohu ovun mudavā gat kalhi eviṭa ovuhu yuktiyen tora va mahapoḷovē sīmāva ikmavā kaṭayutu karati. ahō janayini ! num̆balāgē sīmāva ikmavīma num̆balāṭa erehivamaya. melova jīvitayē alpa sæpayaki. pasu va num̆balā nævata yomu karanu labana sthānaya apa vetaya. eviṭa num̆balā sidu karamin siṭi dǣ piḷiban̆da va api num̆baṭa danvannemu |
Islam House ඔහු ඔවුන් මුදවා ගත් කල්හි එවිට ඔවුහු යුක්තියෙන් තොර ව මහපොළොවේ සීමාව ඉක්මවා කටයුතු කරති. අහෝ ජනයිනි ! නුඹලාගේ සීමාව ඉක්මවීම නුඹලාට එරෙහිවමය. මෙලොව ජීවිතයේ අල්ප සැපයකි. පසු ව නුඹලා නැවත යොමු කරනු ලබන ස්ථානය අප වෙතය. එවිට නුඹලා සිදු කරමින් සිටි දෑ පිළිබඳ ව අපි නුඹට දන්වන්නෙමු |