Quran with Sinhala translation - Surah Al-Baqarah ayat 118 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ لَوۡلَا يُكَلِّمُنَا ٱللَّهُ أَوۡ تَأۡتِينَآ ءَايَةٞۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّثۡلَ قَوۡلِهِمۡۘ تَشَٰبَهَتۡ قُلُوبُهُمۡۗ قَدۡ بَيَّنَّا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يُوقِنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 118]
﴿وقال الذين لا يعلمون لولا يكلمنا الله أو تأتينا آية كذلك قال﴾ [البَقَرَة: 118]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel tavada adhyapana (dænuma) næti aya “allah apa samaga (kelin) kata kala yutu noveda? nætahot (liyana lada) vadanak (kelinma) apata pæminiya yutu noveda?”yi vimasannaha. movun illana akarayatama movunta pera sitiyavunda (musa nabi vetin) vimasuha. (ovunge hrdayan) movunge hrdayanta sama vanneya. (satyaya) sthira karana janatavata apage sadhakayan niyata vasayenma api pæhædili kara ættemu |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel tavada adhyāpana (dænuma) næti aya “allāh apa samaga (keḷin) katā kaḷa yutu novēda? nætahot (liyana lada) vadanak (keḷinma) apaṭa pæmiṇiya yutu novēda?”yi vimasannāha. movun illana ākārayaṭama movunṭa pera siṭiyavunda (mūsā nabi vetin) vimasūha. (ovungē hṛdayan) movungē hṛdayanṭa sama vannēya. (satyaya) sthīra karana janatāvaṭa apagē sādhakayan niyata vaśayenma api pæhædili kara ættemu |
Islam House tava da dænuma nomætto “allah apa samanga kata kala yutu nove da? nætinam apa veta pratiharayak pæminiya yutu nove dæ”yi asati. ovuna ta pera siti aya da movun pavasanavak men ma pævasuha. ovunge hadavat ekineka ta ekakara viya. sæbævin ma taraye visvasa karana pirisa ta api mema væki pæhædili karannemu |
Islam House tava da dænuma nomættō “allāh apa saman̆ga katā kaḷa yutu novē da? nætinam apa veta prātihārayak pæmiṇiya yutu novē dæ”yi asati. ovuna ṭa pera siṭi aya da movun pavasanavāk men ma pævasūha. ovungē hadavat ekineka ṭa ēkākāra viya. sæbævin ma tarayē viśvāsa karana pirisa ṭa api mema væki pæhædili karannemu |
Islam House තව ද දැනුම නොමැත්තෝ “අල්ලාහ් අප සමඟ කතා කළ යුතු නොවේ ද? නැතිනම් අප වෙත ප්රාතිහාරයක් පැමිණිය යුතු නොවේ දැ”යි අසති. ඔවුන ට පෙර සිටි අය ද මොවුන් පවසනවාක් මෙන් ම පැවසූහ. ඔවුන්ගේ හදවත් එකිනෙක ට ඒකාකාර විය. සැබැවින් ම තරයේ විශ්වාස කරන පිරිස ට අපි මෙම වැකි පැහැදිලි කරන්නෙමු |