Quran with Sinhala translation - Surah Al-Baqarah ayat 214 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَأۡتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۖ مَّسَّتۡهُمُ ٱلۡبَأۡسَآءُ وَٱلضَّرَّآءُ وَزُلۡزِلُواْ حَتَّىٰ يَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصۡرُ ٱللَّهِۗ أَلَآ إِنَّ نَصۡرَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ ﴾
[البَقَرَة: 214]
﴿أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يأتكم مثل الذين خلوا من قبلكم﴾ [البَقَرَة: 214]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (visvasavantayini!) obata pera ikutva giya ayata sidu vuvak men (itamat amarukam vu) tatvayak obata nopæminama oba svargayata ætulu viya hækiya yayi sita gattehuda? dutayavada ohu samaga visvasa kala ovunvada duk karadara valin piditava (ovun pasutævili vi tamange dukgæhæta valin paha karannata) ‘allahge pihita kavada (lækhenneda? kavada lækhenneda)?’yi vimasimata “allahge pihita niyata vasayenma (menna) itamat samipayehi ætteya” yayi (api sænasum vadan) pavasana tek ovunva holla tabanu læbuha |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (viśvāsavantayini!) obaṭa pera ikutva giya ayaṭa sidu vūvāk men (itāmat amārukam vū) tatvayak obaṭa nopæmiṇama oba svargayaṭa ætuḷu viya hækiya yayi sitā gattehuda? dūtayāvada ohu samaga viśvāsa kaḷa ovunvada duk karadara valin pīḍitava (ovun pasutævili vī tamangē dukgæhæṭa valin paha karannaṭa) ‘allāhgē pihiṭa kavadā (lækhennēda? kavadā lækhennēda)?’yi vimasīmaṭa “allāhgē pihiṭa niyata vaśayenma (menna) itāmat samīpayehi ættēya” yayi (api sænasum vadan) pavasana tek ovunva hollā tabanu læbūha |
Islam House numbalata pera ikut vuvanata se numbalata da (duskara tatvayak) nopæmina numbala svargayata pivisenna ta sitannehu da? duskarata ha uvaduru ovun va grahanaya kaleya. rasulvaraya da, ohu samanga vu visvasa kalavun da allah ge jayagrahanaya kavada dæyi asana taramata ma ovuhu kampanaya ta pat karanu læbuha. sæbævinma allahge upakaraya ita samipa bava dæna ganu |
Islam House num̆balāṭa pera ikut vūvanaṭa sē num̆balāṭa da (duṣkara tatvayak) nopæmiṇa num̆balā svargayaṭa pivisenna ṭa sitannehu da? duṣkaratā hā uvaduru ovun va grahaṇaya kaḷēya. rasūlvarayā da, ohu saman̆ga vū viśvāsa kaḷavun da allāh gē jayagrahaṇaya kavadā dæyi asana taramaṭa ma ovuhu kampanaya ṭa pat karanu læbūha. sæbævinma allāhgē upakāraya itā samīpa bava dæna ganu |
Islam House නුඹලාට පෙර ඉකුත් වූවනට සේ නුඹලාට ද (දුෂ්කර තත්වයක්) නොපැමිණ නුඹලා ස්වර්ගයට පිවිසෙන්න ට සිතන්නෙහු ද? දුෂ්කරතා හා උවදුරු ඔවුන් ව ග්රහණය කළේය. රසූල්වරයා ද, ඔහු සමඟ වූ විශ්වාස කළවුන් ද අල්ලාහ් ගේ ජයග්රහණය කවදා දැයි අසන තරමට ම ඔවුහු කම්පනය ට පත් කරනු ලැබූහ. සැබැවින්ම අල්ලාහ්ගේ උපකාරය ඉතා සමීප බව දැන ගනු |