Quran with Sinhala translation - Surah Al-Baqarah ayat 89 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَلَمَّا جَآءَهُمۡ كِتَٰبٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ وَكَانُواْ مِن قَبۡلُ يَسۡتَفۡتِحُونَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَمَّا جَآءَهُم مَّا عَرَفُواْ كَفَرُواْ بِهِۦۚ فَلَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 89]
﴿ولما جاءهم كتاب من عند الله مصدق لما معهم وكانوا من قبل﴾ [البَقَرَة: 89]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel allah vetin ovunta ek dharmayak pahala viya. eya ovun veta æti dharmaya satyaya karada tabanneya. mita pera nam, ovun pratiksepa karannan mata (tamanta) jayagrahanaya laba dena men (mema dharmaye mahimaya magin deviyan vahanse veta) prarthana karamin sitiyaha. namut ovun hondin dæna (pæminevi yayi bala) siti (mema dharmaya) ovun veta pæmini avasthavedi, meya ovun pratiksepa karannaha. ebævin ema pratiksepa karannan mata allahge sapaya at veva |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel allāh vetin ovunṭa ek dharmayak pahaḷa viya. eya ovun veta æti dharmaya satyaya karada tabannēya. mīṭa pera nam, ovun pratikṣēpa karannan mata (tamanṭa) jayagrahaṇaya labā dena men (mema dharmayē mahimaya magin deviyan vahansē veta) prārthanā karamin siṭiyaha. namut ovun hon̆din dæna (pæmiṇēvi yayi balā) siṭi (mema dharmaya) ovun veta pæmiṇi avasthāvēdī, meya ovun pratikṣēpa karannāha. ebævin ema pratikṣēpa karannan mata allāhgē śāpaya at vēvā |
Islam House ovun samaga vu dæya satya karavana granthayak allah vetin ovun veta pæmini kal hi ovuhu eya ta pera pratiksepa kalavun ta erehi va jaya patamin sitiyaha. pasu va ovun veta ovun dat dæ pæmini kal hi ovuhu eya pratiksepa kalaha. ebævin deva pratiksepakayin kerehi allah ge sapaya at viya |
Islam House ovun samaga vū dæya satya karavana granthayak allāh vetin ovun veta pæmiṇi kal hi ovuhu eya ṭa pera pratikṣēpa kaḷavun ṭa erehi va jaya patamin siṭiyaha. pasu va ovun veta ovun dat dǣ pæmiṇi kal hi ovuhu eya pratikṣēpa kaḷaha. ebævin dēva pratikṣēpakayin kerehi allāh gē śāpaya at viya |
Islam House ඔවුන් සමග වූ දැය සත්ය කරවන ග්රන්ථයක් අල්ලාහ් වෙතින් ඔවුන් වෙත පැමිණි කල් හි ඔවුහු එය ට පෙර ප්රතික්ෂේප කළවුන් ට එරෙහි ව ජය පතමින් සිටියහ. පසු ව ඔවුන් වෙත ඔවුන් දත් දෑ පැමිණි කල් හි ඔවුහු එය ප්රතික්ෂේප කළහ. එබැවින් දේව ප්රතික්ෂේපකයින් කෙරෙහි අල්ලාහ් ගේ ශාපය අත් විය |