Quran with Sinhala translation - Surah Ta-Ha ayat 66 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ بَلۡ أَلۡقُواْۖ فَإِذَا حِبَالُهُمۡ وَعِصِيُّهُمۡ يُخَيَّلُ إِلَيۡهِ مِن سِحۡرِهِمۡ أَنَّهَا تَسۡعَىٰ ﴾
[طه: 66]
﴿قال بل ألقوا فإذا حبالهم وعصيهم يخيل إليه من سحرهم أنها تسعى﴾ [طه: 66]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel eyata ohu “oba (palamuven) visi karanu” yayi pævasuveya. (ovun visi kala vahama, visi kala) ovunge kambada, ovunge poluda ovunge suniyamehi hetuven ættenma eva (nagayin bavata pat vi) duvannak men mohuta dis viya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel eyaṭa ohu “oba (paḷamuven) vīsi karanu” yayi pævasuvēya. (ovun vīsi kaḷa vahāma, vīsi kaḷa) ovungē kam̆bada, ovungē polūda ovungē sūniyamehi hētuven ættenma ēvā (nāgayin bavaṭa pat vī) duvannāk men mohuṭa dis viya |
Islam House ‘ese nam numbala helanu’ yæyi ohu (musa) pævasuveya.evita ovunge huniyama hetuven ovun satu lanu ha særayatiya (sarpayan se) gaman karannak men dis viya |
Islam House ‘esē nam num̆balā heḷanu’ yæyi ohu (mūsā) pævasuvēya.eviṭa ovungē hūniyama hētuven ovun satu laṇu hā særayaṭiya (sarpayan sē) gaman karannāk men dis viya |
Islam House ‘එසේ නම් නුඹලා හෙළනු’ යැයි ඔහු (මූසා) පැවසුවේය.එවිට ඔවුන්ගේ හූනියම හේතුවෙන් ඔවුන් සතු ලණු හා සැරයටිය (සර්පයන් සේ) ගමන් කරන්නාක් මෙන් දිස් විය |