Quran with Sinhala translation - Surah An-Naml ayat 91 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ ٱلۡبَلۡدَةِ ٱلَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُۥ كُلُّ شَيۡءٖۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ ﴾
[النَّمل: 91]
﴿إنما أمرت أن أعبد رب هذه البلدة الذي حرمها وله كل شيء﴾ [النَّمل: 91]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (nabiye! oba mese pavasanu): “itamat gauravayen piri mema niraye (adhipati vana) deviyanvama (deviyan ek kenekuvama) namadina men ma niyoga karanu læba ættemi. siyalu vastun ohutama ayatya! tavada ohutama sampurnayenma avanata vuveku vasayen sitina menda ma niyoga karanu læba ættemi” |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (nabiyē! oba mesē pavasanu): “itāmat gauravayen piri mema nirayē (adhipati vana) deviyanvama (deviyan ek kenekuvama) namadina men mā niyōga karanu læba ættemi. siyalū vastūn ohuṭama ayatya! tavada ohuṭama sampūrṇayenma avanata vūveku vaśayen siṭina menda mā niyōga karanu læba ættemi” |
Islam House niyata vasayenma mama ana karanu læbuve mema nagaraya parisuddha kala ehi paramadhipatita næmædum kirimataya. tavada siyalu dæ ohu satuya. tavada mama (allahta avanata vana) muslimvarun gen keneku vimata da ana karanu læbuvemi |
Islam House niyata vaśayenma mama aṇa karanu læbuvē mema nagaraya pāriśuddha kaḷa ehi paramādhipatiṭa næmædum kirīmaṭaya. tavada siyalu dǣ ohu satuya. tavada mama (allāhṭa avanata vana) muslimvarun gen keneku vīmaṭa da aṇa karanu læbuvemi |
Islam House නියත වශයෙන්ම මම අණ කරනු ලැබුවේ මෙම නගරය පාරිශුද්ධ කළ එහි පරමාධිපතිට නැමැදුම් කිරීමටය. තවද සියලු දෑ ඔහු සතුය. තවද මම (අල්ලාහ්ට අවනත වන) මුස්ලිම්වරුන් ගෙන් කෙනෙකු වීමට ද අණ කරනු ලැබුවෙමි |