Quran with Sinhala translation - Surah Al-Qasas ayat 48 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ لَوۡلَآ أُوتِيَ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ مُوسَىٰٓۚ أَوَلَمۡ يَكۡفُرُواْ بِمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۖ قَالُواْ سِحۡرَانِ تَظَٰهَرَا وَقَالُوٓاْ إِنَّا بِكُلّٖ كَٰفِرُونَ ﴾
[القَصَص: 48]
﴿فلما جاءهم الحق من عندنا قالوا لولا أوتي مثل ما أوتي موسى﴾ [القَصَص: 48]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ehet mevæni satya (karanavangen piri satya dharmaya) apage sannidhanayen movun veta pæmini avasthavedi (meya visvasa kirima venuvata) movun “musata denu læbu dæya men mohutat laba diya yutu noveda?”yi pavasannaha. (kimekda!) mita pera musata denu læbu dæyada movun (movunge mutun mittan) pratiksepa kara hæriye nædda? (tavada eva) ekakata ekak sthira kala hæki suniyam dekakæyi (musata pahala kala dæyada, mema dharmayada) movun pævasu atara “niyata vasayenma api meva siyalla pratiksepa karannemu” yayida pævasuha |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ehet mevæni satya (kāraṇāvangen piri satya dharmaya) apagē sannidhānayen movun veta pæmiṇi avasthāvēdī (meya viśvāsa kirīma venuvaṭa) movun “mūsāṭa denū læbū dæya men mohuṭat labā diya yutu novēda?”yi pavasannāha. (kimekda!) mīṭa pera mūsāṭa denu læbū dæyada movun (movungē mutun mittan) pratikṣēpa kara hæriyē nædda? (tavada ēvā) ekakaṭa ekak sthīra kaḷa hæki sūniyam dekakæyi (mūsāṭa pahaḷa kaḷa dæyada, mema dharmayada) movun pævasū atara “niyata vaśayenma api mēvā siyalla pratikṣēpa karannemu” yayida pævasūha |
Islam House apa vetin ovun veta satyaya pæmini kalhi musata denu læbuvak men yamak denu læbiya yutu nove dæ?yi vimasati. mita pera musata denu læbu dæ ovuhu pratiksepa nokalo da? ovun ekinekata sahaya dena huniyam karuvan dedeneki yæyi ovuhu pævasuha. tavada niyata vasayenma api siyalla pratiksepa karanno vemu yæyi da ovuhu pævasuha |
Islam House apa vetin ovun veta satyaya pæmiṇi kalhi mūsāṭa denu læbūvāk men yamak denu læbiya yutu novē dæ?yi vimasati. mīṭa pera mūsāṭa denu læbū dǣ ovuhu pratikṣēpa nokaḷō da? ovun ekinekāṭa sahaya dena hūniyam karuvan dedeneki yæyi ovuhu pævasūha. tavada niyata vaśayenma api siyalla pratikṣēpa karannō vemu yæyi da ovuhu pævasūha |
Islam House අප වෙතින් ඔවුන් වෙත සත්යය පැමිණි කල්හි මූසාට දෙනු ලැබූවාක් මෙන් යමක් දෙනු ලැබිය යුතු නොවේ දැ?යි විමසති. මීට පෙර මූසාට දෙනු ලැබූ දෑ ඔවුහු ප්රතික්ෂේප නොකළෝ ද? ඔවුන් එකිනෙකාට සහය දෙන හූනියම් කරුවන් දෙදෙනෙකි යැයි ඔවුහු පැවසූහ. තවද නියත වශයෙන්ම අපි සියල්ල ප්රතික්ෂේප කරන්නෝ වෙමු යැයි ද ඔවුහු පැවසූහ |