Quran with Sinhala translation - Surah al-‘Imran ayat 145 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تَمُوتَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِ كِتَٰبٗا مُّؤَجَّلٗاۗ وَمَن يُرِدۡ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَن يُرِدۡ ثَوَابَ ٱلۡأٓخِرَةِ نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَاۚ وَسَنَجۡزِي ٱلشَّٰكِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 145]
﴿وما كان لنفس أن تموت إلا بإذن الله كتابا مؤجلا ومن يرد﴾ [آل عِمران: 145]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel kumana ho atmayak (eyata) niyama karanu læba æti allahge niyamayehi avasthave misa, maranayata pat vanne næta. kavurun (tama kirayavanta) melova hondakma (pamanak) kæmati vanneda, ohuta eya (pamanak) laba dennemu. kavurun paralova hondakda kæmati vanneda, ohuta eyada laba dennemu. tavada stutivanta vannanta api itamat ikmanin honda phalavipaka laba dennemu |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel kumana hō ātmayak (eyaṭa) niyama karanu læba æti allāhgē niyamayehi avasthāvē misa, maraṇayaṭa pat vannē næta. kavurun (tama kirayāvanṭa) melova hon̆dakma (pamaṇak) kæmati vannēda, ohuṭa eya (pamaṇak) labā dennemu. kavurun paralova hon̆dakda kæmati vannēda, ohuṭa eyada labā dennemu. tavada stūtivanta vannanṭa api itāmat ikmanin hon̆da phalavipāka labā dennemu |
Islam House niyama karanu læbu nirnita kalayaka allahge anumæti yen misa maranayata patvimata kisidu atmayakata (hækiyavak) nomæta. tavada kavareku melova kusal apeksa karanne da ohuta api eyin pirinamannemu. tavada kavareku matulova kusal balaporottu vanne da ohuta api eyin pirinamannemu. tavada krtavedi ayata api yahapat pratiphala pirinamannemu |
Islam House niyama karanu læbū nirṇita kālayaka allāhgē anumæti yen misa maraṇayaṭa patvīmaṭa kisidu ātmayakaṭa (hækiyāvak) nomæta. tavada kavareku melova kusal apēkṣā karannē da ohuṭa api eyin pirinamannemu. tavada kavareku matulova kusal balāporottu vannē da ohuṭa api eyin pirinamannemu. tavada kṛtavēdī ayaṭa api yahapat pratiphala pirinamannemu |
Islam House නියම කරනු ලැබූ නිර්ණිත කාලයක අල්ලාහ්ගේ අනුමැති යෙන් මිස මරණයට පත්වීමට කිසිදු ආත්මයකට (හැකියාවක්) නොමැත. තවද කවරෙකු මෙලොව කුසල් අපේක්ෂා කරන්නේ ද ඔහුට අපි එයින් පිරිනමන්නෙමු. තවද කවරෙකු මතුලොව කුසල් බලාපොරොත්තු වන්නේ ද ඔහුට අපි එයින් පිරිනමන්නෙමු. තවද කෘතවේදී අයට අපි යහපත් ප්රතිඵල පිරිනමන්නෙමු |