×

(ඔවුන්) ඔබගේ කාරණාවෙහි මසුරුකම අත් කරගෙන සිටින්නාහ. (නබියේ! යම්කිසි) බියක් හමු වන 33:19 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-Ahzab ⮕ (33:19) ayat 19 in Sinhala

33:19 Surah Al-Ahzab ayat 19 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-Ahzab ayat 19 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿أَشِحَّةً عَلَيۡكُمۡۖ فَإِذَا جَآءَ ٱلۡخَوۡفُ رَأَيۡتَهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ تَدُورُ أَعۡيُنُهُمۡ كَٱلَّذِي يُغۡشَىٰ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَإِذَا ذَهَبَ ٱلۡخَوۡفُ سَلَقُوكُم بِأَلۡسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى ٱلۡخَيۡرِۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَمۡ يُؤۡمِنُواْ فَأَحۡبَطَ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا ﴾
[الأحزَاب: 19]

(ඔවුන්) ඔබගේ කාරණාවෙහි මසුරුකම අත් කරගෙන සිටින්නාහ. (නබියේ! යම්කිසි) බියක් හමු වන විට, මරණ මංචකයේදී සිහි මූර්ඡා වී සිටින්නන් මෙන් ඔවුන්ගේ ඇස් කැරකෙමින් ඔබව බලාගෙනම සිටිනු ඔබ දකින්නෙහිය. එම බිය පහ වී (විශ්වාසවන්තයින්ට ජයග්‍රහණය අත්) වුවහොත් නම්, දරුණු වදන් මගින් ඔබගේ අඩුපාඩුකම් පවසා (යුද්ධයේදී ලැබුණු) වස්තූන් මත ඉමහත් ආශාවන් ඇති කර ගන්නාහ. මෙවැන්නන් සත්‍ය විශ්වාසවන්තයින් නොව. එබැවින් ඔවුන් කර තිබුණු (දැහැමි) ක්‍රියාවන් අල්ලාහ් විනාශ කර දැමුවේය. මෙය අල්ලාහ්ට ඉතාමත් පහසු දැයකි

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أشحة عليكم فإذا جاء الخوف رأيتهم ينظرون إليك تدور أعينهم كالذي يغشى, باللغة السنهالية

﴿أشحة عليكم فإذا جاء الخوف رأيتهم ينظرون إليك تدور أعينهم كالذي يغشى﴾ [الأحزَاب: 19]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(ovun) obage karanavehi masurukama at karagena sitinnaha. (nabiye! yamkisi) biyak hamu vana vita, marana mamcakayedi sihi murcha vi sitinnan men ovunge æs kærakemin obava balagenama sitinu oba dakinnehiya. ema biya paha vi (visvasavantayinta jayagrahanaya at) vuvahot nam, darunu vadan magin obage adupadukam pavasa (yuddhayedi læbunu) vastun mata imahat asavan æti kara gannaha. mevænnan satya visvasavantayin nova. ebævin ovun kara tibunu (dæhæmi) kriyavan allah vinasa kara dæmuveya. meya allahta itamat pahasu dæyaki
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(ovun) obagē kāraṇāvehi masurukama at karagena siṭinnāha. (nabiyē! yamkisi) biyak hamu vana viṭa, maraṇa maṁcakayēdī sihi mūrchā vī siṭinnan men ovungē æs kærakemin obava balāgenama siṭinu oba dakinnehiya. ema biya paha vī (viśvāsavantayinṭa jayagrahaṇaya at) vuvahot nam, daruṇu vadan magin obagē aḍupāḍukam pavasā (yuddhayēdī læbuṇu) vastūn mata imahat āśāvan æti kara gannāha. mevænnan satya viśvāsavantayin nova. ebævin ovun kara tibuṇu (dæhæmi) kriyāvan allāh vināśa kara dæmuvēya. meya allāhṭa itāmat pahasu dæyaki
Islam House
(eya,) numbala veta (viyadam kirimata) dakvana masurukamak lesini. namut biya pæmini vita, marana(bi)yen sihi vikal vu keneku men ovunge æs kærakemin oba desa bala sitinu oba ovun dutuvehiya. namut biya paha va giya vita sampat mata æti tanhava hetuven numbala veta ovuhu catura kataven yutu va pæminenu æta. deviyan visvasa nokaranno ovuhumaya. eheyin allah ovunge kriyavan nisphala kaleya. eya allah veta pahasu karyayak viya
Islam House
(eya,) num̆balā veta (viyadam kirīmaṭa) dakvana masurukamak lesini. namut biya pæmiṇi viṭa, maraṇa(bi)yen sihi vikal vū keneku men ovungē æs kærakemin oba desa balā siṭinu oba ovun duṭuvehiya. namut biya paha va giya viṭa sampat mata æti taṇhāva hētuven num̆balā veta ovuhu catura katāven yutu va pæmiṇenu æta. deviyan viśvāsa nokarannō ovuhumaya. eheyin allāh ovungē kriyāvan niṣphala kaḷēya. eya allāh veta pahasu kāryayak viya
Islam House
(එය,) නුඹලා වෙත (වියදම් කිරීමට) දක්වන මසුරුකමක් ලෙසිනි. නමුත් බිය පැමිණි විට, මරණ(බි)යෙන් සිහි විකල් වූ කෙනෙකු මෙන් ඔවුන්ගේ ඇස් කැරකෙමින් ඔබ දෙස බලා සිටිනු ඔබ ඔවුන් දුටුවෙහිය. නමුත් බිය පහ ව ගිය විට සම්පත් මත ඇති තණ්හාව හේතුවෙන් නුඹලා වෙත ඔවුහු චතුර කතාවෙන් යුතු ව පැමිණෙනු ඇත. දෙවියන් විශ්වාස නොකරන්නෝ ඔවුහුමය. එහෙයින් අල්ලාහ් ඔවුන්ගේ ක්‍රියාවන් නිෂ්ඵල කළේය. එය අල්ලාහ් වෙත පහසු කාර්යයක් විය
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek