Quran with Sinhala translation - Surah Al-Ahzab ayat 20 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿يَحۡسَبُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ لَمۡ يَذۡهَبُواْۖ وَإِن يَأۡتِ ٱلۡأَحۡزَابُ يَوَدُّواْ لَوۡ أَنَّهُم بَادُونَ فِي ٱلۡأَعۡرَابِ يَسۡـَٔلُونَ عَنۡ أَنۢبَآئِكُمۡۖ وَلَوۡ كَانُواْ فِيكُم مَّا قَٰتَلُوٓاْ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[الأحزَاب: 20]
﴿يحسبون الأحزاب لم يذهبوا وإن يأت الأحزاب يودوا لو أنهم بادون في﴾ [الأحزَاب: 20]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (mudra taba tibunu saturan mudra tæbima gena giya pasuva vuvada, ema viruddhavadi) senava (tavamat) giye nætæyima movun adahas karamin sitinnaha. (ema saturu) senava (apasu) pæminiye nam, (yamkisi vana rodakata diva gos sængavi) gambada arabivarun samaga (sængavi) sitiminma (oba jayagrahanaya karannehuda, parajaya vannehuda yayi) oba gæna vu puvata aramci kara gænimatama kæmati vannaha. (ese nogos) ovun oba samaga rændi sitiya vuvada, sulu kalayak misa, (adhika vasayen) yuddha nokarannaha |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (mudrā tabā tibuṇu saturan mudrā tæbīma gena giya pasuva vuvada, ema viruddhavādī) sēnāva (tavamat) giyē nætæyima movun adahas karamin siṭinnāha. (ema saturu) sēnāva (āpasu) pæmiṇiyē nam, (yamkisi vana rodakaṭa diva gos sæn̆gavī) gambada arābivarun samaga (sæn̆gavī) siṭiminma (oba jayagrahaṇaya karannehuda, parājaya vannehuda yayi) oba gæna vū puvata āraṁci kara gænīmaṭama kæmati vannāha. (esē nogos) ovun oba samaga ræn̆dī siṭiyā vuvada, suḷu kālayak misa, (adhika vaśayen) yuddha nokarannāha |
Islam House sæbævinma senavan (tavamat ivat va) nogiya bava ovuhu sitati. tavada senavan pæminiye nam gæmi arabivarun atarata duras va gos numbalage toraturu vimasannata tibune nam yæyi ovuhu priya karati. ovuhu numbala atara sitiyehu nam svalpayak misa satan novaditi |
Islam House sæbævinma sēnāvan (tavamat ivat va) nogiya bava ovuhu sitati. tavada sēnāvan pæmiṇiyē nam gæmi arābivarun ataraṭa duras va gos num̆balāgē toraturu vimasannaṭa tibuṇē nam yæyi ovuhu priya karati. ovuhu num̆balā atara siṭiyehu nam svalpayak misa saṭan novaditi |
Islam House සැබැවින්ම සේනාවන් (තවමත් ඉවත් ව) නොගිය බව ඔවුහු සිතති. තවද සේනාවන් පැමිණියේ නම් ගැමි අරාබිවරුන් අතරට දුරස් ව ගොස් නුඹලාගේ තොරතුරු විමසන්නට තිබුණේ නම් යැයි ඔවුහු ප්රිය කරති. ඔවුහු නුඹලා අතර සිටියෙහු නම් ස්වල්පයක් මිස සටන් නොවදිති |