Quran with Sinhala translation - Surah Saba’ ayat 33 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[سَبإ: 33]
﴿وقال الذين استضعفوا للذين استكبروا بل مكر الليل والنهار إذ تأمروننا أن﴾ [سَبإ: 33]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel eyata khelahinayan vasayen sitiyavun unangu vi sitiyavunta“kimekda! api allahva pratiksepa kara dama ohuta samanayan tabanamen oba apava polambavamin, ræ daval tisse kumantrana kalenædda?”yi pavasannaha. ebævin movun (siyallanma) danduvama (dæsin)dakina vita, tamange duka sangavagena (mese) pavasannaha. namutpratiksepa karannange khellehi api vilamgu damannemu. movunkaramin tibu (napuru) kriyavanta sarilana phalavipaka misa, vena kisivakdenu labannehuda |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel eyaṭa khelahīnayan vaśayen siṭiyavun uṅan̆gū vī siṭiyavunṭa“kimekda! api allāhva pratikṣēpa kara damā ohuṭa samānayan tabanamen oba apava poḷam̆bavamin, rǣ daval tissē kumantraṇa kaḷēnædda?”yi pavasannāha. ebævin movun (siyallanma) dan̆ḍuvama (dǣsin)dakina viṭa, tamangē duka san̆gavāgena (mesē) pavasannāha. namutpratikṣēpa karannangē khellehi api viḷaṁgu damannemu. movunkaramin tibū (napuru) kriyāvanṭa sarilana phalavipāka misa, vena kisivakdenu labannehuda |
Islam House durvala vuvan udagu vuvan desa bala “ese nova (ita hetuva) allah va apa pratiksepa karannatat ohuta apa samanayan tabannatat apa veta numbala ana karamin ratriyehi ha dahavalehi kala kumantranaya ve” yæyi pavasati. danduvama ovuhu dutu kala pasutævillata pat veti. pratiksepa kalavunge gelavalhi api vilamgu damannemu. ovun sidukaramin siti dæta misa ovun pratiphala denu labannehu da |
Islam House durvala vūvan uḍagu vūvan desa balā “esē nova (īṭa hētuva) allāh va apa pratikṣēpa karannaṭat ohuṭa apa samānayan tabannaṭat apa veta num̆balā aṇa karamin rātriyehi hā dahavalehi kaḷa kumantraṇaya vē” yæyi pavasati. dan̆ḍuvama ovuhu duṭu kaḷa pasutævillaṭa pat veti. pratikṣēpa kaḷavungē gelavalhi api vilaṁgu damannemu. ovun sidukaramin siṭi dǣṭa misa ovun pratiphala denu labannehu da |
Islam House දුර්වල වූවන් උඩගු වූවන් දෙස බලා “එසේ නොව (ඊට හේතුව) අල්ලාහ් ව අප ප්රතික්ෂේප කරන්නටත් ඔහුට අප සමානයන් තබන්නටත් අප වෙත නුඹලා අණ කරමින් රාත්රියෙහි හා දහවලෙහි කළ කුමන්ත්රණය වේ” යැයි පවසති. දඬුවම ඔවුහු දුටු කළ පසුතැවිල්ලට පත් වෙති. ප්රතික්ෂේප කළවුන්ගේ ගෙලවල්හි අපි විලංගු දමන්නෙමු. ඔවුන් සිදුකරමින් සිටි දෑට මිස ඔවුන් ප්රතිඵල දෙනු ලබන්නෙහු ද |