Quran with Sinhala translation - Surah Ya-Sin ayat 66 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ ﴾
[يسٓ: 66]
﴿ولو نشاء لطمسنا على أعينهم فاستبقوا الصراط فأنى يبصرون﴾ [يسٓ: 66]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel api adahas kara tibune nam ovunge æs penima næti kara ættemu. (e atara ovun beri yamata) margayak soya duvanne nam, kumak nam bæliya hækida |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel api adahas kara tibuṇē nam ovungē æs penīma næti kara ættemu. (ē atara ovun bērī yāmaṭa) mārgayak soyā duvannē nam, kumak nam bæliya hækida |
Islam House tavada api abhimata karanne nam ovunge æs mata andhabhavaya æti karannata tibuni. evita ema mavata veta ovuhu (tarangakari lesa) vehesa darannata tibuni. evita ovun kese nam dakinu æt da |
Islam House tavada api abhimata karannē nam ovungē æs mata andhabhāvaya æti karannaṭa tibuṇi. eviṭa ema māvata veta ovuhu (taran̆gakārī lesa) vehesa darannaṭa tibuṇi. eviṭa ovun kesē nam dakinu æt da |
Islam House තවද අපි අභිමත කරන්නේ නම් ඔවුන්ගේ ඇස් මත අන්ධභාවය ඇති කරන්නට තිබුණි. එවිට එම මාවත වෙත ඔවුහු (තරඟකාරී ලෙස) වෙහෙස දරන්නට තිබුණි. එවිට ඔවුන් කෙසේ නම් දකිනු ඇත් ද |