Quran with Sinhala translation - Surah Ghafir ayat 34 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَلَقَدۡ جَآءَكُمۡ يُوسُفُ مِن قَبۡلُ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا زِلۡتُمۡ فِي شَكّٖ مِّمَّا جَآءَكُم بِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلۡتُمۡ لَن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِهِۦ رَسُولٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ مُّرۡتَابٌ ﴾
[غَافِر: 34]
﴿ولقد جاءكم يوسف من قبل بالبينات فما زلتم في شك مما جاءكم﴾ [غَافِر: 34]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel “mita perada, yusuf (nabi) ættenma pæhædili (sadhakayan bohomayak) oba veta gena aveya. ohu maranayata pat vana turu ohu oba veta gena a dæya gæna oba sæka karaminma sitiyehuya. (ohu maranayata pat vu pasu nam, ohuva prasamsa mukhayen varnana kara, mevæni) yamkisi dutayeku ohugen pasu allah yavannema næta” yayi pævasuvehuya. (oba væni) kavurun simava ikmava sæka karanneda, ohuva me andamatama allah durmargayehi athæra damanneya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel “mīṭa perada, yūsuf (nabi) ættenma pæhædili (sādhakayan bohomayak) oba veta gena āvēya. ohu maraṇayaṭa pat vana turu ohu oba veta gena ā dæya gæna oba sæka karaminma siṭiyehuya. (ohu maraṇayaṭa pat vū pasu nam, ohuva praśaṁsā mukhayen varṇanā kara, mevæni) yamkisi dūtayeku ohugen pasu allāh yavannēma næta” yayi pævasuvehuya. (oba væni) kavurun sīmāva ikmavā sæka karannēda, ohuva mē andamaṭama allāh durmārgayehi athæra damannēya |
Islam House “tavada mita pera sæbævinma yusuf pæhædili sadhaka samaga numbala veta pæminiyeya. namut ohu kavara deyak numbala veta gena ave da e gæna sækayehi numbala ivat novi sitiyehuya. ohu miya giya vita ohugen pasu va ‘allah rasulvarayaku evannema nætæyi’ numbala pævasuvehuya. kavareku simava ikmava yamin sæka æti karanne da evænnan allah nomaga yavanuye elesaya.” |
Islam House “tavada mīṭa pera sæbævinma yūsuf pæhædili sādhaka samaga num̆balā veta pæmiṇiyēya. namut ohu kavara deyak num̆balā veta gena āvē da ē gæna sækayehi num̆balā ivat novī siṭiyehuya. ohu miya giya viṭa ohugen pasu va ‘allāh rasūlvarayaku evannēma nætæyi’ num̆balā pævasūvehuya. kavareku sīmāva ikmavā yamin sæka æti karannē da evænnan allāh nomaga yavanuyē elesaya.” |
Islam House “තවද මීට පෙර සැබැවින්ම යූසුෆ් පැහැදිලි සාධක සමග නුඹලා වෙත පැමිණියේය. නමුත් ඔහු කවර දෙයක් නුඹලා වෙත ගෙන ආවේ ද ඒ ගැන සැකයෙහි නුඹලා ඉවත් නොවී සිටියෙහුය. ඔහු මිය ගිය විට ඔහුගෙන් පසු ව ‘අල්ලාහ් රසූල්වරයකු එවන්නේම නැතැයි’ නුඹලා පැවසූවෙහුය. කවරෙකු සීමාව ඉක්මවා යමින් සැක ඇති කරන්නේ ද එවැන්නන් අල්ලාහ් නොමග යවනුයේ එලෙසය.” |