Quran with Sinhala translation - Surah Ghafir ayat 50 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ تَكُ تَأۡتِيكُمۡ رُسُلُكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ قَالُواْ بَلَىٰۚ قَالُواْ فَٱدۡعُواْۗ وَمَا دُعَٰٓؤُاْ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٍ ﴾
[غَافِر: 50]
﴿قالوا أو لم تك تأتيكم رسلكم بالبينات قالوا بلى قالوا فادعوا وما﴾ [غَافِر: 50]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel eyata ovun (movunta) “oba veta pæmini (deviyange) dutayin pæhædili (sadhakayan bohomayak) samaga oba veta pæminiye nædda?”yi vimasanu æta. eyata movun “eseya! (ættaya. pæminiyaha)” yayi pavasanu æta. eyata ovun “ese nam, (apata deviyangen illimata yamak næta). obama illa ganu” yayi pavasa harinnaha. (ese ovun prarthana kala vuvada), mema pratiksepa karannange prarthanavan narakak misa, (yahapatak) laba nodenu æta |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel eyaṭa ovun (movunṭa) “oba veta pæmiṇi (deviyangē) dūtayin pæhædili (sādhakayan bohomayak) samaga oba veta pæmiṇiyē nædda?”yi vimasanu æta. eyaṭa movun “esēya! (ættaya. pæmiṇiyaha)” yayi pavasanu æta. eyaṭa ovun “esē nam, (apaṭa deviyangen illīmaṭa yamak næta). obama illā ganu” yayi pavasā harinnāha. (esē ovun prārthanā kaḷā vuvada), mema pratikṣēpa karannangē prārthanāvan narakak misa, (yahapatak) labā nodenu æta |
Islam House “numbalage daham dutavarun pæhædili sadhaka samaga nopæminiye dæ”yi ovuhu vimasati. “eseya” yæyi ovuhu pavasati. “ese nam numbala ærayum karanu” yæyi ovuhu kiyati. tavada deva pratiksepakayinge ærayuma mulavehi misa næta |
Islam House “num̆balāgē daham dūtavarun pæhædili sādhaka samaga nopæmiṇiyē dæ”yi ovuhu vimasati. “esēya” yæyi ovuhu pavasati. “esē nam num̆balā ærayum karanu” yæyi ovuhu kiyati. tavada dēva pratikṣēpakayingē ærayuma muḷāvehi misa næta |
Islam House “නුඹලාගේ දහම් දූතවරුන් පැහැදිලි සාධක සමග නොපැමිණියේ දැ”යි ඔවුහු විමසති. “එසේය” යැයි ඔවුහු පවසති. “එසේ නම් නුඹලා ඇරයුම් කරනු” යැයි ඔවුහු කියති. තවද දේව ප්රතික්ෂේපකයින්ගේ ඇරයුම මුළාවෙහි මිස නැත |