Quran with Sinhala translation - Surah Al-Ahqaf ayat 17 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَٱلَّذِي قَالَ لِوَٰلِدَيۡهِ أُفّٖ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِيٓ أَنۡ أُخۡرَجَ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلۡقُرُونُ مِن قَبۡلِي وَهُمَا يَسۡتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيۡلَكَ ءَامِنۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ فَيَقُولُ مَا هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[الأحقَاف: 17]
﴿والذي قال لوالديه أف لكما أتعدانني أن أخرج وقد خلت القرون من﴾ [الأحقَاف: 17]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel kavurun tama demavpiyanta (ovun paralova gæna pævasu honda vadan pratiksepa kara) “ci, ci! obata kumak sidu vi ætda! (ma maranayata pat vu pasu) pana ganvanu labannemi yayi oba mava biya ganvannehuda? niyata vasayenma mata pera kopamanado samuhayan ikutva giyaha. (ovungen kisivekut nopæmina sitiyadi ma pamanak pana di nægittavanu labannemida?)”yi pævasuveda, (ohuva) bera ganna men e dedenama allah vetin prarthana kara, (pasuva ohuta) “obata kumana vinnæhiyakda! oba (allahva) visvasa karanu. niyata vasayenma allahge poronduva satyayaki” (yayi pavasannaha). eyata ohu “me siyalla pera sitiyavunge prabandha kata misa, vena kisivak nova. (meya ma visvasa karannema næta)” yayi pavasanneya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel kavurun tama demavpiyanṭa (ovun paralova gæna pævasū hon̆da vadan pratikṣēpa kara) “cī, cī! obaṭa kumak sidu vī ætda! (mā maraṇayaṭa pat vū pasu) paṇa ganvanu labannemi yayi oba māva biya ganvannehuda? niyata vaśayenma maṭa pera kopamaṇadō samūhayan ikutva giyaha. (ovungen kisivekut nopæmiṇa siṭiyadī mā pamaṇak paṇa dī nægiṭṭavanu labannemida?)”yi pævasuvēda, (ohuva) bērā gannā men ē dedenāma allāh vetin prārthanā kara, (pasuva ohuṭa) “obaṭa kumana vinnæhiyakda! oba (allāhva) viśvāsa karanu. niyata vaśayenma allāhgē poronduva satyayaki” (yayi pavasannāha). eyaṭa ohu “mē siyalla pera siṭiyavungē prabandha katā misa, vena kisivak nova. (meya mā viśvāsa karannēma næta)” yayi pavasannēya |
Islam House tama demapiyanta (akikaru vacanayen) ‘ci’ yæyi pævasu keneku “numba dedena ma (mini valen) goda ganu labanu ætæyi pavasa ma biya vaddannehu da? mata pera da paramparavan ikut va gos ætæ”yi pævasiya. tavada ovun dedena allahgen udav patamin “numbata vinasayayi. numba visvasa karanu. niyata vasayenma allahge pratignava satyayaki.” pævasu vita ohu “meya mutun mittange prabandhayan misa nætæ”yi pævasiya |
Islam House tama demāpiyanṭa (akīkaru vacanayen) ‘cī’ yæyi pævasū keneku “num̆ba dedenā mā (mini vaḷen) goḍa ganu labanu ætæyi pavasā mā biya vaddannehu da? maṭa pera da paramparāvan ikut va gos ætæ”yi pævasīya. tavada ovun dedenā allāhgen udav patamin “num̆baṭa vināśayayi. num̆ba viśvāsa karanu. niyata vaśayenma allāhgē pratignāva satyayaki.” pævasū viṭa ohu “meya mutun mittangē prabandhayan misa nætæ”yi pævasīya |
Islam House තම දෙමාපියන්ට (අකීකරු වචනයෙන්) ‘චී’ යැයි පැවසූ කෙනෙකු “නුඹ දෙදෙනා මා (මිනි වළෙන්) ගොඩ ගනු ලබනු ඇතැයි පවසා මා බිය වද්දන්නෙහු ද? මට පෙර ද පරම්පරාවන් ඉකුත් ව ගොස් ඇතැ”යි පැවසීය. තවද ඔවුන් දෙදෙනා අල්ලාහ්ගෙන් උදව් පතමින් “නුඹට විනාශයයි. නුඹ විශ්වාස කරනු. නියත වශයෙන්ම අල්ලාහ්ගේ ප්රතිඥාව සත්යයකි.” පැවසූ විට ඔහු “මෙය මුතුන් මිත්තන්ගේ ප්රබන්ධයන් මිස නැතැ”යි පැවසීය |