Quran with Sinhala translation - Surah Al-Ahqaf ayat 24 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿فَلَمَّا رَأَوۡهُ عَارِضٗا مُّسۡتَقۡبِلَ أَوۡدِيَتِهِمۡ قَالُواْ هَٰذَا عَارِضٞ مُّمۡطِرُنَاۚ بَلۡ هُوَ مَا ٱسۡتَعۡجَلۡتُم بِهِۦۖ رِيحٞ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[الأحقَاف: 24]
﴿فلما رأوه عارضا مستقبل أوديتهم قالوا هذا عارض ممطرنا بل هو ما﴾ [الأحقَاف: 24]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel pasuva (danduvamata salakunak vasayen pæmini) valakula ovun siti mitiyavat desata pæminenu dutu ovun, meya apata varsava lækhennata ena valakulu yayi pævasuha. (eyata ovunta) “noeseya! meya oba ikman vu danduvamayi. -(meya ektara) sulangaki. mehi vedana gena dena danduvama ætteya” (yayida kiyanu læbiya) |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel pasuva (dan̆ḍuvamaṭa saḷakuṇak vaśayen pæmiṇi) valākuḷa ovun siṭi miṭiyāvat desaṭa pæmiṇenu duṭu ovun, meya apaṭa varṣāva lækhennaṭa ena valākuḷu yayi pævasūha. (eyaṭa ovunṭa) “noesēya! meya oba ikman vū dan̆ḍuvamayi. -(meya ektarā) suḷan̆gaki. mehi vēdanā gena dena dan̆ḍuvama ættēya” (yayida kiyanu læbīya) |
Islam House ovunge mitiyavata desata eya valakulak se langa vanu ovuhu dutu kalhi, “meya apata væsi gena dena valakulaki” yæyi ovuhu pævasuha. “ese nova, eya numbala kavara deyak ikmanin pætuvehu da eyayi. dædi sulagaki. ehi vedaniya danduvamak æta.” |
Islam House ovungē miṭiyāvata desaṭa eya valākuḷak sē ḷan̆gā vanu ovuhu duṭu kalhi, “meya apaṭa væsi gena dena valākuḷaki” yæyi ovuhu pævasūha. “esē nova, eya num̆balā kavara deyak ikmaṇin pætuvehu da eyayi. dæḍi suḷagaki. ehi vēdanīya dan̆ḍuvamak æta.” |
Islam House ඔවුන්ගේ මිටියාවත දෙසට එය වලාකුළක් සේ ළඟා වනු ඔවුහු දුටු කල්හි, “මෙය අපට වැසි ගෙන දෙන වලාකුළකි” යැයි ඔවුහු පැවසූහ. “එසේ නොව, එය නුඹලා කවර දෙයක් ඉක්මණින් පැතුවෙහු ද එයයි. දැඩි සුළගකි. එහි වේදනීය දඬුවමක් ඇත.” |