×

(නබියේ! යුද්ධයට ඔබ සමග නොපැමිණ) රැඳී සිටි ගම්බද අරාබිවරුන් ඔබ වෙත පැමිණ 48:11 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-Fath ⮕ (48:11) ayat 11 in Sinhala

48:11 Surah Al-Fath ayat 11 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-Fath ayat 11 - الفَتح - Page - Juz 26

﴿سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا ﴾
[الفَتح: 11]

(නබියේ! යුද්ධයට ඔබ සමග නොපැමිණ) රැඳී සිටි ගම්බද අරාබිවරුන් ඔබ වෙත පැමිණ “අපි ඔබ සමග ඒමට අපගේ වස්තූන්ද, අපගේ පවුල්ද, අපට අවස්ථාවක් ලබා දුන්නේ නැත. එබැවින් (දෙවියන් වෙත) ඔබ අප වෙනුවෙන් සමාව ඉල්ලා සිටිනු මැනව!” යයි (ඇත්තෙන්ම ඔවුන්) පවසනු ඇත. ඔවුන් තමන්ගේ හෘදයන්හි නොමැති දැය තමන්ගේ මුවින් (දිවෙන්) පවසන්නාහ. (එබැවින් නබියේ! ඔවුන්ට) ඔබ මෙසේ පවසනු: “අල්ලාහ් ඔබට යම්කිසි හොඳක් කිරීමට අදහස් කළා වුවද, (එහි) කිසිවක් ඔහුට විරුද්ධව ඔබට වළක්වා හැරිය හැකි අය කවරෙක්ද? (කිසිවෙකුත්) නැත. ඔබ කරන දැය අල්ලාහ් හොඳින් දැනගෙන සිටින්නේය

❮ Previous Next ❯

ترجمة: سيقول لك المخلفون من الأعراب شغلتنا أموالنا وأهلونا فاستغفر لنا يقولون بألسنتهم, باللغة السنهالية

﴿سيقول لك المخلفون من الأعراب شغلتنا أموالنا وأهلونا فاستغفر لنا يقولون بألسنتهم﴾ [الفَتح: 11]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(nabiye! yuddhayata oba samaga nopæmina) rændi siti gambada arabivarun oba veta pæmina “api oba samaga emata apage vastunda, apage pavulda, apata avasthavak laba dunne næta. ebævin (deviyan veta) oba apa venuven samava illa sitinu mænava!” yayi (ættenma ovun) pavasanu æta. ovun tamange hrdayanhi nomæti dæya tamange muvin (diven) pavasannaha. (ebævin nabiye! ovunta) oba mese pavasanu: “allah obata yamkisi hondak kirimata adahas kala vuvada, (ehi) kisivak ohuta viruddhava obata valakva hæriya hæki aya kavarekda? (kisivekut) næta. oba karana dæya allah hondin dænagena sitinneya
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(nabiyē! yuddhayaṭa oba samaga nopæmiṇa) ræn̆dī siṭi gambada arābivarun oba veta pæmiṇa “api oba samaga ēmaṭa apagē vastūnda, apagē pavulda, apaṭa avasthāvak labā dunnē næta. ebævin (deviyan veta) oba apa venuven samāva illā siṭinu mænava!” yayi (ættenma ovun) pavasanu æta. ovun tamangē hṛdayanhi nomæti dæya tamangē muvin (diven) pavasannāha. (ebævin nabiyē! ovunṭa) oba mesē pavasanu: “allāh obaṭa yamkisi hon̆dak kirīmaṭa adahas kaḷā vuvada, (ehi) kisivak ohuṭa viruddhava obaṭa vaḷakvā hæriya hæki aya kavarekda? (kisivekut) næta. oba karana dæya allāh hon̆din dænagena siṭinnēya
Islam House
apage dhanasampat ha apage pavul apa va nirata karaviya. eheyin apata samava denu yæyi gæmi arabivarun aturin pamavi rændi sitiyavun numbata matu pavasanu æta. ovunge sit tula næti dæ ovunge divaval valin ovuhu pavasati. ohu numbalata yam haniyak apeksa kale nam ho numbalata yam prayojanayak apeksa kale nam ho allah veta (mædihat vimata) saktiya daranuye kavurun da? ese nova, numbala sidu karana dæ pilibanda va allah pragnavantaya
Islam House
apagē dhanasampat hā apagē pavul apa va nirata karavīya. eheyin apaṭa samāva denu yæyi gæmi arābivarun aturin pamāvī ræn̆dī siṭiyavun num̆baṭa matu pavasanu æta. ovungē sit tuḷa næti dǣ ovungē divaval valin ovuhu pavasati. ohu num̆balāṭa yam hāniyak apēkṣā kaḷē nam hō num̆balāṭa yam prayōjanayak apēkṣā kaḷē nam hō allāh veta (mædihat vīmaṭa) śaktiya daranuyē kavurun da? esē nova, num̆balā sidu karana dǣ piḷiban̆da va allāh pragnāvantaya
Islam House
අපගේ ධනසම්පත් හා අපගේ පවුල් අප ව නිරත කරවීය. එහෙයින් අපට සමාව දෙනු යැයි ගැමි අරාබිවරුන් අතුරින් පමාවී රැඳී සිටියවුන් නුඹට මතු පවසනු ඇත. ඔවුන්ගේ සිත් තුළ නැති දෑ ඔවුන්ගේ දිවවල් වලින් ඔවුහු පවසති. ඔහු නුඹලාට යම් හානියක් අපේක්ෂා කළේ නම් හෝ නුඹලාට යම් ප්‍රයෝජනයක් අපේක්ෂා කළේ නම් හෝ අල්ලාහ් වෙත (මැදිහත් වීමට) ශක්තිය දරනුයේ කවුරුන් ද? එසේ නොව, නුඹලා සිදු කරන දෑ පිළිබඳ ව අල්ලාහ් ප්‍රඥාවන්තය
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek