×

(නබියේ! යුද්ධයට ඔබ සමග නොපැමිණ) පසුබැස රැඳී සිටි ගම්බද අරාබිවරුන්ට ඔබ මෙසේ 48:16 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-Fath ⮕ (48:16) ayat 16 in Sinhala

48:16 Surah Al-Fath ayat 16 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-Fath ayat 16 - الفَتح - Page - Juz 26

﴿قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا ﴾
[الفَتح: 16]

(නබියේ! යුද්ධයට ඔබ සමග නොපැමිණ) පසුබැස රැඳී සිටි ගම්බද අරාබිවරුන්ට ඔබ මෙසේ පවසනු: “යුද්ධ කිරීමෙහි ඉතාමත් ශක්තිම්පන්නයන් වන ජනතාව සමග (යුද්ධ කිරීමට) ඉතාමත් ඉක්මනින් ඔබව කැඳවනු ලබන්නෙහුය. ඔවුන් සම්පූර්ණයෙන්ම අවනත වන තුරු ඔබට ඔවුන් සමග යුද්ධ කිරීමට සිදු වනු ඇත. (මෙහි) ඔබ (මට) අවනත වී කටයුතු කරන්නේ නම්, අල්ලාහ් ඔබට අලංකාරවත් ඵලවිපාක දෙනු ඇත. මීට පෙර ඔබ (යුද්ධ නොකර) හැරී ගිය අන්දමටම (ඒ අවස්ථාවේදීද යුද්ධ නොකර) ආපසු හැරී යන්නේ නම්, ඔහු ඔබව ඉතාමත් දරුණු වේදනා ගෙන දෙන දඬුවම් කරනු ඇත”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل للمخلفين من الأعراب ستدعون إلى قوم أولي بأس شديد تقاتلونهم أو, باللغة السنهالية

﴿قل للمخلفين من الأعراب ستدعون إلى قوم أولي بأس شديد تقاتلونهم أو﴾ [الفَتح: 16]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(nabiye! yuddhayata oba samaga nopæmina) pasubæsa rændi siti gambada arabivarunta oba mese pavasanu: “yuddha kirimehi itamat saktimpannayan vana janatava samaga (yuddha kirimata) itamat ikmanin obava kændavanu labannehuya. ovun sampurnayenma avanata vana turu obata ovun samaga yuddha kirimata sidu vanu æta. (mehi) oba (mata) avanata vi katayutu karanne nam, allah obata alamkaravat phalavipaka denu æta. mita pera oba (yuddha nokara) hæri giya andamatama (e avasthavedida yuddha nokara) apasu hæri yanne nam, ohu obava itamat darunu vedana gena dena danduvam karanu æta”
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(nabiyē! yuddhayaṭa oba samaga nopæmiṇa) pasubæsa ræn̆dī siṭi gambada arābivarunṭa oba mesē pavasanu: “yuddha kirīmehi itāmat śaktimpannayan vana janatāva samaga (yuddha kirīmaṭa) itāmat ikmanin obava kæn̆davanu labannehuya. ovun sampūrṇayenma avanata vana turu obaṭa ovun samaga yuddha kirīmaṭa sidu vanu æta. (mehi) oba (maṭa) avanata vī kaṭayutu karannē nam, allāh obaṭa alaṁkāravat phalavipāka denu æta. mīṭa pera oba (yuddha nokara) hærī giya andamaṭama (ē avasthāvēdīda yuddha nokara) āpasu hærī yannē nam, ohu obava itāmat daruṇu vēdanā gena dena dan̆ḍuvam karanu æta”
Islam House
numbala vadat baladhikarayen yut pirisakata erehiva kændavanu labanneya. numbala ovun samaga satan karanu æta, ese nætahot ovun yatat vanu æta yæyi gæmi arabivarun aturin pamavi rændi sitiyavunhata (nabivaraya) numba pavasanu. eheyin numbala (niyogayata) avanata vuyehu nam allah numbalata yahapat kuliyak pirinamanu æta. namut numbala mita pera hæri giyak men numbala hærune nam ohu numbalata vedaniya danduvamakin danduvam karanu æta
Islam House
num̆balā vaḍāt balādhikārayen yut pirisakaṭa erehiva kæn̆davanu labannēya. num̆balā ovun samaga saṭan karanu æta, esē nætahot ovun yaṭat vanu æta yæyi gæmi arābivarun aturin pamāvī ræn̆dī siṭiyavunhaṭa (nabivaraya) num̆ba pavasanu. eheyin num̆balā (niyōgayaṭa) avanata vūyehu nam allāh num̆balāṭa yahapat kuliyak pirinamanu æta. namut num̆balā mīṭa pera hærī giyāk men num̆balā hæruṇē nam ohu num̆balāṭa vēdanīya dan̆ḍuvamakin dan̆ḍuvam karanu æta
Islam House
නුඹලා වඩාත් බලාධිකාරයෙන් යුත් පිරිසකට එරෙහිව කැඳවනු ලබන්නේය. නුඹලා ඔවුන් සමග සටන් කරනු ඇත, එසේ නැතහොත් ඔවුන් යටත් වනු ඇත යැයි ගැමි අරාබිවරුන් අතුරින් පමාවී රැඳී සිටියවුන්හට (නබිවරය) නුඹ පවසනු. එහෙයින් නුඹලා (නියෝගයට) අවනත වූයෙහු නම් අල්ලාහ් නුඹලාට යහපත් කුලියක් පිරිනමනු ඇත. නමුත් නුඹලා මීට පෙර හැරී ගියාක් මෙන් නුඹලා හැරුණේ නම් ඔහු නුඹලාට වේදනීය දඬුවමකින් දඬුවම් කරනු ඇත
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek