×

(මිනිසුනේ!) ඔබ දැන ගනු: නියත වශයෙන්ම මෙලොව ජීවතය නම්, පුහු සෙල්ලමක්ද, විනෝදයක්ද, 57:20 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-hadid ⮕ (57:20) ayat 20 in Sinhala

57:20 Surah Al-hadid ayat 20 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-hadid ayat 20 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞ وَزِينَةٞ وَتَفَاخُرُۢ بَيۡنَكُمۡ وَتَكَاثُرٞ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِۖ كَمَثَلِ غَيۡثٍ أَعۡجَبَ ٱلۡكُفَّارَ نَبَاتُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصۡفَرّٗا ثُمَّ يَكُونُ حُطَٰمٗاۖ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٞ شَدِيدٞ وَمَغۡفِرَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٞۚ وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا مَتَٰعُ ٱلۡغُرُورِ ﴾
[الحدِيد: 20]

(මිනිසුනේ!) ඔබ දැන ගනු: නියත වශයෙන්ම මෙලොව ජීවතය නම්, පුහු සෙල්ලමක්ද, විනෝදයක්ද, අලංකාරයද වන්නේය. තවද (එය) ඔබ අතරේ (අනවශ්‍ය) ඊර්ෂ්‍යාවක් ඇති කරන්නක් වශයෙන්ද, වස්තූන් මතද, දරුවන් මතද තරඟයක් ඇති කරන්නක් වශයෙන්ද, (ඇත්තේය. මෙහි උපමාව නම්): එක් කන්දක උපමාවකට සම වන්නේය. එහි (උපකාරයෙන් පැළ වූ) භෝගයන් (හොඳින් වැඩී) ගොවීන්ට සතුට ගෙන දෙමින් තිබුණි. එය වියළී ගිය පසු කහ පැහැ ගැන්වෙණු ඔබ දකින්නෙහුය. පසුව එය පඞරැල් බවට පත් වන්නේය. (මෙලොව ජීවිතයද, ඒ අන්දමටම ඇත්තේය). පරලොවදී නම්, (ඔවුන්ගෙන් වැඩි දෙනෙකුට) දරුණු දඬුවමද, (සමහරෙකුට) අල්ලාහ්ගේ සමාවද, ශුද්ධ වූ පිළිගැනීමද ලැඛෙන්නේය. එබැවින් මෙලොව ජීවිතය (මිනිසාව) රවටන (අල්ප) සුවයක් මිස, වෙන කිසිවක් නැත

❮ Previous Next ❯

ترجمة: اعلموا أنما الحياة الدنيا لعب ولهو وزينة وتفاخر بينكم وتكاثر في الأموال, باللغة السنهالية

﴿اعلموا أنما الحياة الدنيا لعب ولهو وزينة وتفاخر بينكم وتكاثر في الأموال﴾ [الحدِيد: 20]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(minisune!) oba dæna ganu: niyata vasayenma melova jivataya nam, puhu sellamakda, vinodayakda, alamkarayada vanneya. tavada (eya) oba atare (anavasya) irsyavak æti karannak vasayenda, vastun matada, daruvan matada tarangayak æti karannak vasayenda, (ætteya. mehi upamava nam): ek kandaka upamavakata sama vanneya. ehi (upakarayen pæla vu) bhogayan (hondin vædi) govinta satuta gena demin tibuni. eya viyali giya pasu kaha pæhæ gænvenu oba dakinnehuya. pasuva eya panaræl bavata pat vanneya. (melova jivitayada, e andamatama ætteya). paralovadi nam, (ovungen vædi denekuta) darunu danduvamada, (samaharekuta) allahge samavada, suddha vu piligænimada lækhenneya. ebævin melova jivitaya (minisava) ravatana (alpa) suvayak misa, vena kisivak næta
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(minisunē!) oba dæna ganu: niyata vaśayenma melova jīvataya nam, puhu sellamakda, vinōdayakda, alaṁkārayada vannēya. tavada (eya) oba atarē (anavaśya) īrṣyāvak æti karannak vaśayenda, vastūn matada, daruvan matada taran̆gayak æti karannak vaśayenda, (ættēya. mehi upamāva nam): ek kandaka upamāvakaṭa sama vannēya. ehi (upakārayen pæḷa vū) bhōgayan (hon̆din væḍī) govīnṭa satuṭa gena demin tibuṇi. eya viyaḷī giya pasu kaha pæhæ gænveṇu oba dakinnehuya. pasuva eya paṅaræl bavaṭa pat vannēya. (melova jīvitayada, ē andamaṭama ættēya). paralovadī nam, (ovungen væḍi denekuṭa) daruṇu dan̆ḍuvamada, (samaharekuṭa) allāhgē samāvada, śuddha vū piḷigænīmada lækhennēya. ebævin melova jīvitaya (minisāva) ravaṭana (alpa) suvayak misa, vena kisivak næta
Islam House
niyata vasayenma melova jivitaya vanahi keliyaki. tavada vinodayaki. tavada alamkarayaki. tavada numbala ekineka atara purasaram dodannaki. tavada dhanaya ha daruvan sambandhayen (tarangakari lesa) vædi kara gannaki. (eya) varsavak meni. eya pælæti hata ganva saravat bavata pat vima (deviyan pratiksepa karana) goviyan satutata pat kaleya. pasu va eya viyali kaha pæhæ gænvenu numba dakinu æta. namut matu lovehi dædi danduvamak ha allahgen vu samava ha trptiya æta. melova jivitaya ravatalana bhandayak misa næta
Islam House
niyata vaśayenma melova jīvitaya vanāhi keḷiyaki. tavada vinōdayaki. tavada alaṁkārayaki. tavada num̆balā ekinekā atara purasāram doḍannaki. tavada dhanaya hā daruvan sambandhayen (taran̆gakārī lesa) væḍi kara gannaki. (eya) varṣāvak meni. eya pæḷǣṭi haṭa ganvā sāravat bavaṭa pat vīma (deviyan pratikṣēpa karana) goviyan satuṭaṭa pat kaḷēya. pasu va eya viyaḷī kaha pæhæ gænvenu num̆ba dakinu æta. namut matu lovehi dæḍi dan̆ḍuvamak hā allāhgen vū samāva hā tṛptiya æta. melova jīvitaya ravaṭālana bhāṇḍayak misa næta
Islam House
නියත වශයෙන්ම මෙලොව ජීවිතය වනාහි කෙළියකි. තවද විනෝදයකි. තවද අලංකාරයකි. තවද නුඹලා එකිනෙකා අතර පුරසාරම් දොඩන්නකි. තවද ධනය හා දරුවන් සම්බන්ධයෙන් (තරඟකාරී ලෙස) වැඩි කර ගන්නකි. (එය) වර්ෂාවක් මෙනි. එය පැළෑටි හට ගන්වා සාරවත් බවට පත් වීම (දෙවියන් ප්‍රතික්ෂේප කරන) ගොවියන් සතුටට පත් කළේය. පසු ව එය වියළී කහ පැහැ ගැන්වෙනු නුඹ දකිනු ඇත. නමුත් මතු ලොවෙහි දැඩි දඬුවමක් හා අල්ලාහ්ගෙන් වූ සමාව හා තෘප්තිය ඇත. මෙලොව ජීවිතය රවටාලන භාණ්ඩයක් මිස නැත
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek