Quran with Sinhala translation - Surah Al-An‘am ayat 128 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ قَدِ ٱسۡتَكۡثَرۡتُم مِّنَ ٱلۡإِنسِۖ وَقَالَ أَوۡلِيَآؤُهُم مِّنَ ٱلۡإِنسِ رَبَّنَا ٱسۡتَمۡتَعَ بَعۡضُنَا بِبَعۡضٖ وَبَلَغۡنَآ أَجَلَنَا ٱلَّذِيٓ أَجَّلۡتَ لَنَاۚ قَالَ ٱلنَّارُ مَثۡوَىٰكُمۡ خَٰلِدِينَ فِيهَآ إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ ﴾
[الأنعَام: 128]
﴿ويوم يحشرهم جميعا يامعشر الجن قد استكثرتم من الإنس وقال أولياؤهم من﴾ [الأنعَام: 128]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (deviyan) ovun siyallanvama ekarasi karana (viniscaya) dinadi (jinvarunta) “o jin vargikayini! oba minisungen bohomayak denava (værada yamata salasva) oba samaga ekkasu kara gatta (noveda?”yi vimasanu æta. eyata) minisungen vu ovunge mituran “apage deviyane! apagen samaharek (venaskam kala) samahareku magin prayojana at karagena ættaha. apata oba æti kala kalaya api atkara gattemu. (apata kumana niyogayakda)?”yi vimasannaha. (eyata deviyan) “obata nirayama vasasthanaya ve. (obagen) allah (samava dimata) adahas karannan hæra, (an siyallanma sadahatama) ehi rændi sitinu æta” yayi pavasanneya. (nabiye!) niyata vasayenma obage deviyan itamat gnanavantayeku ha hondin danneku vasayen sitinneya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (deviyan) ovun siyallanvama ēkarāśī karana (viniścaya) dinadī (jinvarunṭa) “ō jin vārgikayini! oba minisungen bohomayak denāva (værada yāmaṭa salasvā) oba samaga ekkāsu kara gattā (noveda?”yi vimasanu æta. eyaṭa) minisungen vū ovungē mituran “apagē deviyanē! apagen samaharek (venaskam kaḷa) samahareku magin prayōjana at karagena ættāha. apaṭa oba æti kaḷa kālaya api atkara gattemu. (apaṭa kumana niyōgayakda)?”yi vimasannāha. (eyaṭa deviyan) “obaṭa nirayama vāsasthānaya vē. (obagen) allāh (samāva dīmaṭa) adahas karannan hæra, (an siyallanma sadahaṭama) ehi ræn̆dī siṭinu æta” yayi pavasannēya. (nabiyē!) niyata vaśayenma obagē deviyan itāmat gnānavantayeku hā hon̆din danneku vaśayen siṭinnēya |
Islam House ovun siyalla ohu ekræs karana dina aho jin samuhayani! minis vargayagen vædi dena (nomanga yava) numbala adhika kara gattehuya. minisun aturin vu ovunge samipatayin "apage paramadhipatiyanani, apagen ætæmek ætæmeku gen phala prayojana laba gatha". tavada "apa veta numba niyama kala kala simava langa viya" yæyi pavasati. (evita) numbalage navatæna (nira) ginnaya. allah abhimata kala (ætæm) aya hæra ovuhu ehi sadatanikayin veti. sæbævinma numbage paramadhipati pragnavanta ya. sarva gnaniya yæyi (ohu) pavasayi |
Islam House ovun siyalla ohu ekræs karana dina ahō jin samūhayani! minis vargayāgen væḍi denā (noman̆ga yavā) num̆balā adhika kara gattehuya. minisun aturin vū ovungē samīpatayin "apagē paramādhipatiyāṇani, apagen ætæmek ætæmeku gen phala prayōjana labā gatha". tavada "apa veta num̆ba niyama kaḷa kāla sīmāva ḷan̆gā viya" yæyi pavasati. (eviṭa) num̆balāgē navātæna (nirā) ginnaya. allāh abhimata kaḷa (ætæm) aya hæra ovuhu ehi sadātanikayin veti. sæbævinma num̆bagē paramādhipati pragnāvanta ya. sarva gnānīya yæyi (ohu) pavasayi |
Islam House ඔවුන් සියල්ල ඔහු එක්රැස් කරන දින අහෝ ජින් සමූහයනි! මිනිස් වර්ගයාගෙන් වැඩි දෙනා (නොමඟ යවා) නුඹලා අධික කර ගත්තෙහුය. මිනිසුන් අතුරින් වූ ඔවුන්ගේ සමීපතයින් "අපගේ පරමාධිපතියාණනි, අපගෙන් ඇතැමෙක් ඇතැමෙකු ගෙන් ඵල ප්රයෝජන ලබා ගත්හ". තවද "අප වෙත නුඹ නියම කළ කාල සීමාව ළඟා විය" යැයි පවසති. (එවිට) නුඹලාගේ නවාතැන (නිරා) ගින්නය. අල්ලාහ් අභිමත කළ (ඇතැම්) අය හැර ඔවුහු එහි සදාතනිකයින් වෙති. සැබැවින්ම නුඹගේ පරමාධිපති ප්රඥාවන්ත ය. සර්ව ඥානීය යැයි (ඔහු) පවසයි |