×

භූමියෙහි (විනාශ වී ගිය) පෙර විසූ අයගෙන් පසු, එය අයිති කර ගත් 7:100 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-A‘raf ⮕ (7:100) ayat 100 in Sinhala

7:100 Surah Al-A‘raf ayat 100 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-A‘raf ayat 100 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿أَوَلَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ أَهۡلِهَآ أَن لَّوۡ نَشَآءُ أَصَبۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡۚ وَنَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ ﴾
[الأعرَاف: 100]

භූමියෙහි (විනාශ වී ගිය) පෙර විසූ අයගෙන් පසු, එය අයිති කර ගත් මොවුන්වද අපි අදහස් කළෙමු නම්, මොවුන්ගේ පාපයන්හි හේතුවෙන් (ඒ ආකාරයෙන්ම විනාශ කර) දඬුවම් කරන්නෙමු යන කාරණාව මොවුන්ට ඍජු මාර්ගය පෙන්වූවේ නැද්ද? අපි මොවුන්ගේ හෘදයන් මත මුද්‍රා තබා හැරියෙමු. එබැවින් මොවුන් (හොඳ ඔවදන් වලට) සවන් නොදෙන්නාහ

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يهد للذين يرثون الأرض من بعد أهلها أن لو نشاء, باللغة السنهالية

﴿أو لم يهد للذين يرثون الأرض من بعد أهلها أن لو نشاء﴾ [الأعرَاف: 100]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
bhumiyehi (vinasa vi giya) pera visu ayagen pasu, eya ayiti kara gat movunvada api adahas kalemu nam, movunge papayanhi hetuven (e akarayenma vinasa kara) danduvam karannemu yana karanava movunta rju margaya penvuve nædda? api movunge hrdayan mata mudra taba hæriyemu. ebævin movun (honda ovadan valata) savan nodennaha
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
bhūmiyehi (vināśa vī giya) pera visū ayagen pasu, eya ayiti kara gat movunvada api adahas kaḷemu nam, movungē pāpayanhi hētuven (ē ākārayenma vināśa kara) dan̆ḍuvam karannemu yana kāraṇāva movunṭa ṛju mārgaya penvūvē nædda? api movungē hṛdayan mata mudrā tabā hæriyemu. ebævin movun (hon̆da ovadan valaṭa) savan nodennāha
Islam House
polovehi pera visu væsiyanta pasu va eyata urumakaruvan lesa pæmini ovunta api abhimata kale nam ovunge papayan hetuven danduvam karana vaga ha ovunge hadavat mata mudra tabana vaga novætahe da? ovuhu (yahapat upadesayan kerehi) savan nodeti
Islam House
poḷovehi pera visū væsiyanṭa pasu va eyaṭa urumakaruvan lesa pæmiṇi ovunṭa api abhimata kaḷē nam ovungē pāpayan hētuven dan̆ḍuvam karana vaga hā ovungē hadavat mata mudrā tabana vaga novæṭahē da? ovuhu (yahapat upadēśayan kerehi) savan nodeti
Islam House
පොළොවෙහි පෙර විසූ වැසියන්ට පසු ව එයට උරුමකරුවන් ලෙස පැමිණි ඔවුන්ට අපි අභිමත කළේ නම් ඔවුන්ගේ පාපයන් හේතුවෙන් දඬුවම් කරන වග හා ඔවුන්ගේ හදවත් මත මුද්‍රා තබන වග නොවැටහේ ද? ඔවුහු (යහපත් උපදේශයන් කෙරෙහි) සවන් නොදෙති
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek