×

(අපි ඔහුට ලබා දුන් ගල්)- ලෑල්ලෙහි හොඳ ඔවදන් සියල්ලද, සෑම නියෝගයෙහිම විස්තරයද 7:145 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-A‘raf ⮕ (7:145) ayat 145 in Sinhala

7:145 Surah Al-A‘raf ayat 145 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-A‘raf ayat 145 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَكَتَبۡنَا لَهُۥ فِي ٱلۡأَلۡوَاحِ مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡعِظَةٗ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ فَخُذۡهَا بِقُوَّةٖ وَأۡمُرۡ قَوۡمَكَ يَأۡخُذُواْ بِأَحۡسَنِهَاۚ سَأُوْرِيكُمۡ دَارَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[الأعرَاف: 145]

(අපි ඔහුට ලබා දුන් ගල්)- ලෑල්ලෙහි හොඳ ඔවදන් සියල්ලද, සෑම නියෝගයෙහිම විස්තරයද ඔහු වෙනුවෙන් අපි ලියා “ඔබ මෙය තදින් අල්ලා ගෙන, එහි ඇති හොඳ දැය, ඇර ගන්නා මෙන් ඔබගේ ජනතාවට ඔබ අණ කරනු මැනව!(ඔබට වෙනස්කම් කරන) පාපතරයන් රැඳී වාසය කරන ස්ථානය ඉතාමත් ඉක්මනින් මා ඔබට පෙන්වන්නෙමි” යයිද (අපි කීවෙමු)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكتبنا له في الألواح من كل شيء موعظة وتفصيلا لكل شيء فخذها, باللغة السنهالية

﴿وكتبنا له في الألواح من كل شيء موعظة وتفصيلا لكل شيء فخذها﴾ [الأعرَاف: 145]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(api ohuta laba dun gal)- lællehi honda ovadan siyallada, sæma niyogayehima vistarayada ohu venuven api liya “oba meya tadin alla gena, ehi æti honda dæya, æra ganna men obage janatavata oba ana karanu mænava!(obata venaskam karana) papatarayan rændi vasaya karana sthanaya itamat ikmanin ma obata penvannemi” yayida (api kivemu)
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(api ohuṭa labā dun gal)- lǣllehi hon̆da ovadan siyallada, sǣma niyōgayehima vistarayada ohu venuven api liyā “oba meya tadin allā gena, ehi æti hon̆da dæya, æra gannā men obagē janatāvaṭa oba aṇa karanu mænava!(obaṭa venaskam karana) pāpatarayan ræn̆dī vāsaya karana sthānaya itāmat ikmanin mā obaṭa penvannemi” yayida (api kīvemu)
Islam House
ohu venuven puvaru vala sæma deyakma livvemu. eya upadesak ha sæma deyakma vigraha karannak vasayen viya. ebævin eya balavat lesa grahanaya kara ganu. emenma ehi alamkara dæ grahanaya kara ganna men numbe janayata da numba niyoga karanu. papatarayinge nivahana mama numbalata penvami (yæyi ohu pævasuveya)
Islam House
ohu venuven puvaru vala sǣma deyakma livvemu. eya upadesak hā sǣma deyakma vigraha karannak vaśayen viya. ebævin eya balavat lesa grahaṇaya kara ganu. emenma ehi alaṁkāra dǣ grahaṇaya kara gannā men num̆bē janayāṭa da num̆ba niyōga karanu. pāpatarayingē nivahana mama num̆balāṭa penvami (yæyi ohu pævasuvēya)
Islam House
ඔහු වෙනුවෙන් පුවරු වල සෑම දෙයක්ම ලිව්වෙමු. එය උපදෙසක් හා සෑම දෙයක්ම විග්‍රහ කරන්නක් වශයෙන් විය. එබැවින් එය බලවත් ලෙස ග්‍රහණය කර ගනු. එමෙන්ම එහි අලංකාර දෑ ග්‍රහණය කර ගන්නා මෙන් නුඹේ ජනයාට ද නුඹ නියෝග කරනු. පාපතරයින්ගේ නිවහන මම නුඹලාට පෙන්වමි (යැයි ඔහු පැවසුවේය)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek